"لا نتحدث عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hablamos de
        
    • no hablar de
        
    • no hablemos de
        
    • no hablamos sobre
        
    • No estamos hablando de
        
    • no hablar sobre
        
    • Nunca hablamos de
        
    • no hablamos acerca de
        
    • no estoy hablando de
        
    • no hablamos del
        
    no hablamos de armas de disuasión ni de cohetes en el sentido tradicional de la palabra. UN نحن لا نتحدث عن سلاح ردع ولا عن صواريخ حقيقية.
    De manera que no hablamos de precios bajos sino muy bajos. TED لا نتحدث عن التكلفة المنخفضة ، ولكن عن تكلفة المنخفضة للغاية.
    Seguro, Dr. Philmore, no hablamos de una epidemia de gripe. Open Subtitles أنفلوانزا وبائيه من المؤكد يا دكتور فيلمور اننا لا نتحدث عن وباء الأنفلوانزا
    Por favor, ¿podemos no hablar de comics por una noche? . Open Subtitles هل يمكننا من فضلك أن لا نتحدث عن المجلات المصورة هذه الليلة
    No estoy de acuerdo contigo en esto, así que no hablemos de ello. Open Subtitles أنا لا أوافقك على هذا .لذا دعنا لا نتحدث عن ذلك
    Verá, nosotros no hablamos sobre homosexual-- Sobre los abusos a menores que casi-- Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الشذوذ نتحدث عن التحرش الجنسى بالأطفال
    No estamos hablando de una proposición en general, hablamos de un trago. Open Subtitles لا نتحدث عن الطلبات العامه هنا نحن نتحدث عن الشراب
    ¡No hablamos de cientos de dólares, estamos hablando de miles de dólares! Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بضعة دولارات وإنما بضعة آلاف الدولارات!
    no hablamos de un mesero que te trajo el pedido equivocado. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النادل الذي أحضر لك هذا الأمر خاطئ.
    ¿Por qué no hablamos de otra cosa que no sea la muerte por un minuto? Open Subtitles لما لا نتحدث عن شئ آخر غير الموت لدقيقة.
    ¿Por qué no hablamos de cosas que podamos ver ahora mismo? Open Subtitles لماذا لا نتحدث عن شئ يمكننا أن نراه الأن؟
    no hablamos de nada. Open Subtitles . . نحن لا نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة
    ¿Por qué no hablamos de esto la semana próxima cuando... regreses? Open Subtitles لم لا نتحدث عن هذا في الأسبوع القادم حينما تعودين
    ¿Podemos no hablar de bronceados ni comida? Open Subtitles هل يمكن أن لا نتحدث عن السمرة أو الطعام؟
    ¿Podemos no hablar de nada personal en este momento? Open Subtitles هل يمكننا أن لا نتحدث عن أيّ شيء شخصي الآن؟
    no hablar de sospechosos o asesinos o Danny en el desayuno. Open Subtitles لا نتحدث عن المشتبه بهم أو القتل أو داني في وجبة الإفطار.
    Y no hablemos de la pieza deprimente, como, vas a Marte para asegurarte de que todos los terrícolas no mueran. TED ودعنا لا نتحدث عن الجزء المحبط، مثل، الذهاب إلى المريخ لضمان ألا يموت جميع سكان الأرض.
    no hablemos de esas cosas. Open Subtitles لكن دعينا لا نتحدث عن أشياء دنيئة كالمال
    no hablemos de familias unidas. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن
    no hablamos sobre los horrores que vemos. Open Subtitles لا نتحدث عن البشاعة التي نراها
    Pero nosotros No estamos hablando de café caliente... estamos hablando de niños. Open Subtitles ولكننا لا نتحدث عن قهوة ساخنة نحن نتحدث عن أبناء
    Por favor, ¿podemos no hablar sobre esto aqui? Open Subtitles هل يمكننا رجاءً ان لا نتحدث عن هذا هنا ؟
    Nunca hablamos de cosas así, jamás. Open Subtitles ونحن لا نتحدث عن هذه الأمور، من أي وقت مضى.
    Papá, sé que no hablamos acerca de los sentimientos, o incluso, tener sentimientos, pero has perdido un amigo. Open Subtitles أبي، أعلم أننا لا نتحدث عن المشاعر أو كما تعلم امتلاكهم لكنك خسرت صديق
    no estoy hablando de juegos de vídeo o actores generados por computadora, que se perciben muy realistas. TED الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
    Nuestros líderes y nosotros mismos queremos todo, pero no hablamos del coste, TED قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more