"لا نفعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hacemos
        
    • no hacer
        
    • no hagamos
        
    • No hagas
        
    • no lo hacemos
        
    • sin hacer
        
    • no podemos hacer
        
    • no hacerlo
        
    • no estamos haciendo
        
    • No haremos
        
    • nosotros no
        
    • nunca hacemos
        
    • no lo hagamos
        
    • no lo haríamos
        
    ¿Por qué no hacemos algo una noche, en vez de sólo pasar el rato? Open Subtitles لماذا لا نفعل أمراً سوياً في إحدى الليالي عوضاً عن التسكع ؟
    Sé que normalmente no hacemos esto en persona, pero esta vez es especial. Open Subtitles أعرف أننا لا نفعل هذا شخصيًا عادة، لكن هذه حالة خاصة
    Lo bueno de este promotor es que no hacemos nada. TED واللطيف في هذا المشغّل إننا لا نفعل شيئا.
    En la clase sobre cosas a no hacer a menos que quieras que te despidan. Open Subtitles في فئة الأشياء التي لا نفعل إلا إذا كنت تريد الحصول على الطرد.
    Pero mientras no hagamos nada, hay un ser humano Hombre Lobo riéndose de nosotros. Open Subtitles لكن بينما نحن هنا لا نفعل شيئ هناك المستذئب الإنساني يسخر مننا
    Estás en mi casa, y era mi programa así que No hagas eso de nuevo. Open Subtitles انت في منزلي , وفي برنامجي الخاص لذلك لا نفعل ذلك مرة أخرى
    Y aunque existen técnicas científicamente probadas que podríamos usar para tratar este tipo de lesiones psicológicas, no lo hacemos. TED ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك.
    Mi grupo, hace un par de años, empezó a pensar: ¿Por qué no hacemos lo contrario? TED بدأت مجموعتي قبل عدة سنوات في التفكير. لماذا لا نفعل العكس؟
    Los números siguen creciendo porque no hacemos nada para impedirlo ni para frenarlo. TED الأرقام تزداد لأننا لا نفعل شيئاً لمنع الأمر أو لوقفه.
    no hacemos esto solo en Estados Unidos, lo hacemos en todo el mundo. TED نحن لا نفعل ذلك، في أميركا، أيضًا. نحن نفعل هذا في كل العالم.
    ¿Por qué no hacemos todo eso... juntos? Open Subtitles سأخبرك شيئاً . لماذا لا نفعل كل هذة الأشياء ؟
    no hacemos esto por diversión, estamos trabajando. Open Subtitles نحن لا نفعل هذا من اجل المتعة بل من اجل العمل
    León, no hacemos nada más que trabajar. Open Subtitles ليون، لا نفعل شيئاً سوى العمل.
    Pero nosotros no decimos os odiamos o jamás os volveremos a hablar ni haremos negocios, no hacemos eso. Open Subtitles لذلك نحن لا نقول أننا نكره لكم أو أننا لم نتحدث لكم مرة أخرى وممارسة الأعمال التجارية ، ونحن لا نفعل ذلك.
    En otras palabras, no hacemos lo que la gente cree. Open Subtitles .. بعبارة أخرى إننا لا نفعل ما يعتقد الناس أننا نفعله
    no hacemos esto para golpearnos la cabeza. Open Subtitles نعلمك هذه التقنية لسبب معين نحن لا نفعل ذلك لكي نثرثر
    Si pudo hacerse frente a los dirigentes criminales de Kosovo y Sierra Leona, ¿por qué no hacer lo mismo contra Savimbi y la UNITA? Estoy seguro de que puede hacerse. UN وإذا كان بالإمكان اتخاذ الإجراء اللازم في كوسوفو وسيراليون ضد الزعماء المجرمين، فلماذا لا نفعل الشيء نفسه ضد سافيمبي ويونيتا؟ وأعتقد بأن بالإمكان فعل ذلك.
    Pero mientras no hagamos la inversión adecuada en educación y alivio de la pobreza, sólo estaremos pronunciando palabras vacías. UN ولكن ما دمنا نخفق في تقديم الاستثمار السليم في التعليم وتخفيف حدة الفقر، فنحن لا نفعل سوى التشدّق بعبارات جوفاء.
    - Por eso no terminaste de estudiar Abogacía. - No hagas esto. Open Subtitles و هذا سبب عدم انهائك لكلية الحقوق لا نفعل ذلك
    Las mujeres creen que los chicos notan esas cosas. - Pero no lo hacemos. Open Subtitles أنتم أيها النساء تعتقدون أننا نلاحظ هذه الأشياء , لكننا لا نفعل
    Es arte viviente. Nos quedamos quietos durante 90 segundos, sin hacer nada. Open Subtitles إنه فن حي سنبقى 90 ثانية بالتمام لا نفعل شئ
    Porque no podemos hacer lo que mi esposa y yo... Open Subtitles لما لا نفعل ما تعودنا ان نفعله انا وزوجتي
    Todos debemos pasar de inmediato a la fase de aplicación, una fase en la que debemos centrarnos en la manera de hacerlo y no en la manera de no hacerlo. UN وعلينا جميعا أن ننتقل فورا إلى نمط التنفيذ، وهو النمط الذي ينصب فيه التركيز على كيف نفعل بدلا من كيف لا نفعل.
    La verdad es que en estas tres esferas no estamos haciendo las cosas tan bien como deberíamos. UN والحقيقة أننا في كل هذه المجالات الثلاثة لا نفعل أي شيء بالفعالية التي يجب أن نفعله بها.
    Y la razón por la que No haremos esa cosa es porque nos rebajaría... Open Subtitles و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك أن هذا فعل مشين لنا
    No debemos solicitar al Consejo de Seguridad que nos proponga varios nombres, si en la Asamblea General nosotros no lo hacemos. UN ولا ينبغي لنا أن نطلب إلى مجلس الأمن اقتراح تقديم عدة أسماء لنا، إذا كنا نحن أنفسنا في الجمعية العامة لا نفعل ذلك.
    ¿por qué a menudo nunca hacemos nada al respecto? Open Subtitles لماذا إذن، لا نفعل شيء بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟
    no lo hagamos mas quiero decir, no necesitamos hacerlo, verdad? Open Subtitles دعينا لا نفعل ذلك مرة اخرى اعني , لا يجب علينا ذلك صحيح
    Somos juzgados por dentro y por fuera por nuestras convicciones y por los juicios ganados, así que los fiscales no tenemos incentivos para ser creativos en la presentación de nuestros casos, en las resoluciones o para arriesgarnos con personas con las que de normal no lo haríamos. TED نُحكم داخلياً وخارجياً بقناعتنا ودعمنا المحاكمة لذلك المدعون لايحفزون على الابداع عند التصرف في قضايانا، لتحمل المخاطر على الناس قد لا نفعل غير ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more