Quizá no seamos parte del problema del Afganistán, pero debemos ser parte de la solución. | UN | فقد لا نكون جزءاً من مشكلة أفغانستان، ولكننا يجب أن نكون جزءاً من الحل. |
Quizás no seamos capaces de evitar los ciclones, las sequías o los terremotos, pero la planificación y la preparación pueden minimizar el impacto de los riesgos naturales sobre las comunidades vulnerables. | UN | قد لا نكون قادرين على منع الأعاصير، أو حالات الجفاف أو الزلازل الأرضية، لكن التخطيط والتأهب يمكن أن يخففا من آثار الأخطار الطبيعية على المجتمعات الضعيفة. |
Puede ser que no estemos acostumbrados a ello, pero no debemos temer vivir en un mundo pluralista. | UN | قد لا نكون معتادين على العيش في عالم تعددي، ولكن ينبغي ألا نخاف من ذلك. |
No podemos enviar aviones de guerra si se supone que no estamos allí. | Open Subtitles | لا يمكن إرسال طائرة إلى مكان يفترض أن لا نكون به. |
Si solo esperamos a que ocurra otro ébola, podríamos no ser tan afortunados la próxima vez, | TED | إذا نحن جلسنا ننتظر فقط متى يظهر الإيبولا. قد لا نكون محظوظين في المرّة المقبلة. |
¿Por qué no somos un grupo de testigos locales más influyente, como Mary y Bukeni? | TED | إذن فلماذا لا نكون جميعًا جيشا قويا من الشهود المدنيين، مثل ماري وبوكيني؟ |
Probablemente no nos dimos tiempo suficiente, me refiero a las dos partes, para hacer un examen serio y a fondo. | UN | فربما لا نكون جميعا، أي كلا الطرفين، قد أعطيناها ]أي هذه المسائل[ وقتا كافيا للبحث الجدي المتعمق. |
Pero el resto de nosotros tratamos de no estar decepcionados con el modo en que salieron nuestras vidas. | Open Subtitles | لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها |
El Senegal también fue uno de los primeros países en apostar por la telemedicina, si bien hoy tal vez no seamos de los más avanzados en ese ámbito. | UN | وكانت السنغال أيضا من بين الذين اعتمدوا الطب الالكتروني في مرحلة مبكرة، رغم أننا قد لا نكون اليوم في صدارة المجموعة. |
Puede que no seamos perfectos, pero pase lo que pase, al menos no estarán solos. | TED | قد لا نكون مثاليين، ولكن مهما حدث، فعلى الأقل لن تكون وحدك. |
no seamos tan defensivos. Es un proceso de dar y recibir. | Open Subtitles | دعينا لا نكون دفاعيّين، هذه عملية تبادل أفكار |
Puede que no estemos muy lejos del momento en que esa apreciación negativa evolucione aún más y la Conferencia se convierta en un órgano oficioso sin importancia ni sentido práctico e influencia. | UN | وقد لا نكون بعيدين كثيراً عن الوقت الذي يتكرس فيه هذا التقييم السلبي ويصبح المؤتمر هيئة لا فائدة منها وغير رسمية ولا جدوى عملية لها ولا تأثير. |
Que puede que no estemos preparados para asimilar todas esas cosas, pero que hacemos lo que podemos. | Open Subtitles | و أننا ربما لا نكون مستعدين للكثير من هذه الأشياء لكننا نفعل ما نستطيع |
¿No puede esperar... hasta que no estemos en medio de un simulacro? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنتظر حتى لا نكون في منتصف مناورة ؟ |
- Esos son sólo palabras que usamos para cuando no estamos aquí. | Open Subtitles | هذه كلمات و حسب نستخدمها عندما عندما لا نكون هنا |
Solo quiero lo que todos los padres quieren para sus hijos cuando no estamos cerca: afecto y protección. | TED | أنا أريد فقط ما يريده الأباء لأبنائهم حينما لا نكون بجوارهم: العاطفة والحماية. |
Vean, los niños como nosotros, tenemos un montón de cosas que enfrentar fuera de la escuela, y a veces simplemente no estamos listos para enfocarnos. | TED | كما ترون، أطفالٌ مثلنا، لدينا الكثير لنتعامل معه خارج المدرسة، وأحياناً، لا نكون جاهزين للتركيز. |
Haremos todo lo posible por no ser una molestia, coronel. | Open Subtitles | سوف نبذل قصارى جهدنا حتى لا نكون مصدر ازعاج ، أيها العقيد |
O es uno o es el otro, entonces, porque no ser francos. | Open Subtitles | الآن يوجد كلانا فقط لماذا لا نكون صريحين؟ |
Nosotros no somos la Nave de Barro de la Montaña Kachikachi, pero ¡hemos traído una cosa que funcionará! | Open Subtitles | قد لا نكون سفينة الطين من جبال كاجيكجي لكن نحن احضرنا لكم شيئا سوف يعمل |
¿Por qué no nos unimos todos? ¿Por qué no darle vida a la tregua? | TED | لماذا لا نكون كفريق واحد؟ لماذا لا نقيم هدنة في الحياة؟ |
Puedo encontrar miles de razones para no estar juntos. ¿Sabes que? | Open Subtitles | ربما أستطيع أنأجد ملايين الأسباب لكي لا نكون معاً |
Quizá no sea posible que podamos crear tanta energía limpia. | TED | ومن الممكن ان لا نكون قادرين على بناء مولدات طاقة نظيفة تستطيع استيعاب هذا الطلب |
Ella es un dios y viene por nosotros. Asi que no estaremos aqui cuando llame. | Open Subtitles | إنها خارقة وآتية إلينا إذاً , هيّا حتي لا نكون هنا عندما تدق |
Pero... ahora que "L" y Watari no están, no seremos capaces de continuar con la investigación. | Open Subtitles | لكن.. بغياب واتاري و ريوزاكي لربما لا نكون قادرين على استكمال التحقيق |
Y, con ese cambio de mentalidad, ahora podemos imaginar nuevos interrogantes, nuevas posibilidades para los robots que de otra forma no habríamos pensado. | TED | و بهذا التغير في التفكير بدأنا في تخيل اسئلة جديدة , امكانيات جديدة للروبوتات اننا قد لا نكون فكرنا فيها خلاف ذلك |
Por más que no hayamos resuelto este mes todos los problemas del mundo, si hemos logrado algunos avances. | UN | وقد لا نكون انتهينا من حل جميع مشاكل العالم هذا الشهر، ولكننا أحرزنا شيئا من التقدم. |