"لا نمتلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • no tenemos
        
    • no tengamos
        
    • no poseemos
        
    • no disponemos
        
    Aún no tenemos una red cuántica, pero mi equipo está trabajando en estas posibilidades, simulando una red cuántica en una computadora cuántica. TED لا نمتلك شبكة إنترنت كهذه بعد، ولكن يعمل فريقي على هذه الإمكانيات، بتقليد شبكة الإنترنت الكمية على الحاسوب الكمي.
    El único problema es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía. Open Subtitles لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة
    Los fiscales estamos tan ocupados... que ni siquiera bebemos agua en el almuerzo... porque no tenemos tiempo para ir al baño. Open Subtitles وكلاء النيابة مشغولون جدا لدرجة إننا لا نستطيع شرب الماء بالغداء لأننا لا نمتلك وقتًا للذهاب لدورة المياه
    Les preocupa nuestra capacidad para... producir ya que aún no tenemos un lugar. Open Subtitles لديهم مخاوف حول قدرتنا على الانتاج لاننا لا نمتلك المساحه الكافيه
    no tenemos suficiente dinero legítimo a mano para abrir un club rápido. Open Subtitles لا نمتلك ما يكفي من مال شرعي لفتح ملهى بسرعة
    En estos momentos no tenemos esa capacidad. UN نحــن لا نمتلك هذه القدرة اﻵن.
    Me gustaría aprovechar esta oportunidad para señalar claramente que hasta ahora nuestro Gobierno ha expuesto repetida y claramente nuestra posición: no tenemos un arsenal de armas nucleares en la parte meridional de la península de Corea. UN وسأغتنم هذه الفرصة لأبين بوضوح أن حكومتنا قد بينت مرارا وبوضوح موقفنا: نحن لا نمتلك أسلحة نووية ولا توجد هناك ترسانة للأسلحة النووية في الجزء الجنوبي من شبه الجزيرة الكورية.
    no tenemos el lujo de equipos estables. TED نحن لا نمتلك رفاهية الفرق المتزنة.
    Si no tenemos la capacidad de estar solos, acudimos a otros para sentir menos ansiedad o para sentirnos vivos. TED عندما لا نمتلك القدرة على العزلة، نلجأ للناس الآخرين لنقلل من قلقنا أو من أجل الشعور بأننا أحياء.
    Porque con nuestro conocimiento presente, no tenemos idea de lo que puede pasar. TED نتيجة لمعرفتنا الحالية فنحن لا نمتلك اى فكرة عما يمكن ان يحدث
    Simplemente no tenemos suficiente alimento o agua. TED ببساطة نحن لا نمتلك القدر الكافي من الطعام والماء
    Si dejamos de ayudar, demostramos que no tenemos ningún tipo de moral. TED إن لم نقدم المساعدة، سيتببن أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا.
    no tenemos coches voladores, todavía. Espero cambiar esto. TED لا نمتلك سيارات طائرة بعد، آمل أن أغير ذلك
    ¿Qué hacemos cuando no tenemos salas de confinamiento con reciclado de aire, que permitirá a los trabajadores de salud cuidar a los pacientes? TED ماذا نفعل و نحن لا نمتلك أي غرف عزل بمنقي الهواء الذي يسمح للمختصين بالرعاية الصحية بمتابعة المرضى؟
    Están en Hong Kong. no tenemos nada así acá. TED إنها موجودة في هونج كونج. بينما لا نمتلك ما يقاربها حتى.
    no tenemos políticas uniformes sobre cuarentenas en los Estados Unidos. TED نحن لا نمتلك قوانين و قواعد موحدة فيما يتعلق بالحجر الصحي عبر الولايات المتحدة.
    No. no tenemos dinero, pero somos muchos y trabajamos bien. Open Subtitles كلا ، لا نمتلك أية أموال ، ولكن يوجد الكثير منا جاهزين للعمل ، ونحن جميعاً رجال أشداء
    Pero no tenemos dinero. Si se sabe esto, estoy acabado. Open Subtitles لكننا لا نمتلك أي مال هذا الشيء يستحوذ عليّ
    - ¿No tenemos una empresa constructora? - Lavanderías. Open Subtitles لا نمتلك بناء لاندروماتس غسلوا هذا المال
    Bien, quizá no tengamos energía, pero en tanto las baterías aguanten, podemos hacer más de estos. Open Subtitles حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده .يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك
    Pero todavía no poseemos los medios necesarios, ni los mandatos ni la capacidad de misión adecuados para sofocar los conflictos devastadores. UN إلا أننا ما فتئنا لا نمتلك الوسائل الضرورية والولايات وقدرة البعثات على كبح جماح النزاع المدمر.
    En resumidas cuentas, señaló Girard, " usted debe comprender que no disponemos de un presupuesto ilimitado. UN وقال جيرار بإيجاز: " يجب أن تدركوا أننا لا نمتلك ميزانيةً غير محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more