"لا يجب عليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • No debería
        
    • No tengo que
        
    • no debo
        
    • que no tengo
        
    Pero dices que No debería intentar entenderlo. Open Subtitles ولكنك قلت إنه لا يجب عليّ أن أحاول فهمها
    Igual No debería contártelo, porque tienes 10 años. Open Subtitles لربما لا يجب عليّ أن أحملك هذا لأنك بعمر العاشرة
    Fui a un lugar donde No debería haber ido. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مكان لا يجب عليّ ان أذهب إليه
    Yo No tengo que perder el tiempo presentimiento pena por myself. Ya sabes lo que quiero decir? Open Subtitles لا يجب عليّ تضييع الوقت في الشعور بالندم على نفسي.أتعرف ما أعنيه ؟
    No tengo que recordarte las malas consecuencias de eso. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أذكّرك ماذا يحدث عندما تعمل ذلك, أليس كذلك أنا ؟
    Mi padre dice que no debo salir con hombres extranjeros. Open Subtitles يقول أبي أنه لا يجب عليّ الخروج مع فِتية أجانب.
    No, no, yo No debería decir nada. Open Subtitles كلا، نهائياً لا يجب عليّ التكلم
    No debería tener que recordártelo, pero Jesús era carpintero. Open Subtitles شكوراً للوظيفة التي منحت لك ؟ لا يجب عليّ أن أذكرك لكن المسيح كان نجاراً
    ¿Ya No debería ir más a esas citas matrimoniales? Open Subtitles هل لا يجب عليّ الذهاب إلى تلك المواعيد المدبرة مجدداً ؟
    Y probablemente No debería decir esto, pero te ves macizo. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أقول ذلك, لكنك تبدو مثيراً
    Creo que No debería decir nada hasta hablar con un abogado. Open Subtitles اعتقد انه لا يجب عليّ الكلام حتى اتحدث الى محامي.
    Tal vez No debería tocarte, así no pensarán que estamos juntas. Open Subtitles ربما لا يجب عليّ لمسكِ حتّى لا يظنّ الناس أننا على علاقة مع بعضنا.
    Está lo que sé, lo que sospecho y lo que creo que No debería escuchar jamás. Open Subtitles هنالك ما أعرفه و ما أظنّه .. وما لا يجب عليّ سماعه ..
    Y acabo de leer una señal que dice que No debería hacerlo. Open Subtitles ولقد قرأتُ لافتة لتوي تقول أنه لا يجب عليّ فعل ذلك لا أعرف هذا الرقم
    Bueno, No debería hacerlo, pero el cuarto 103 está libre y no los verán si van por la puerta de atrás. Open Subtitles حسناً، لا يجب عليّ فعل هذا ولكن الغرفة 103 مفتوحة ولن يُشاهدكما تخرجان من الباب الخلفي.
    Sé que piensas que No debería usar mis poderes, y no es porque no sea nada sin ellos, pero ahora son parte de mí, ¿sabes? Open Subtitles أعلم أنكِ تظني أنه لا يجب عليّ استخدام قواي وأنني شيء عادي بدونها ولكنها جزء مني الآن، أتفهمين هذا؟
    No tengo que justificar por qué tengo algunas cosas. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أبرّر أفعالي. أقتني أشياءً معينة.
    Incluso si cambio, No tengo que ser como tú. Open Subtitles حتى لو تغيّرت .. لا يجب عليّ أن اكن مثلك
    No tengo que contarte de las limitaciones obvias de Sterling Cooper. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أخبرك الحدود الواضحة لـ شركة سترلينج كوبر
    Mira, no debo decirte que estás sobre hielo muy fino, ¿no? Open Subtitles أنظر، لا يجب عليّ إخباركَ أنك تقف فوق جليدٍ رقيق، صحيح ؟
    ¿Es algo que no debo saber? Open Subtitles شيء لا يجب عليّ معرفته؟
    Supongo que No tengo que decirte que permanezcas incelular. Open Subtitles أظن أنه لا يجب عليّ أن أقول لكَ بأن تبقى ثابتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more