"لا يريدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • no quieren
        
    • No querían
        
    no quieren que usted escriba su fin. Quieren vivir por si mismos. Open Subtitles لا يريدان لك أن تكتب نهايتهما يريدان أن يعيشاها بنفسيهما
    Una niña y su Madre viven en el Apartamento 1303. Ellas no quieren compartirlo. Open Subtitles ثمة فتاة وأمها تقطنان الشقة 1303 لا يريدان لأحد أن يشاركهما الشقة
    En otras palabras, lo que acaban de hacer, es que le dieron a dos personas algo que no quieren perder. TED وبمعنى آخر فإن ما فعلوه هو أنهم منحوا شخصين شيئًا لا يريدان خسارته.
    Quizás no quieren que nadie los ayude. Open Subtitles ربما لا يريدان أن يتلقا المساعدة
    No querían ni muertas que las pillaran con un mono de papel puesto. Open Subtitles انهما لا يريدان أن يتم أيجادهما متوفيتان في بدلة من الورق
    Hablé con los padres del novio y es obvio que no quieren que vaya. Open Subtitles تكلمت مع والديّ العريس وواضح جداً أنهما لا يريدان ذهابي.
    Mis padres no quieren que mi hermana pierda más clases. Open Subtitles ان والديّ لا يريدان ان تضيع اختي المزيد من الحصص الدراسيه
    Mis padres no quieren que me vaya a U.S.C. Open Subtitles والداي لا يريدان أن التحق بجامعة كاليفورنيا
    Quizás porque mama y papa no quieren que se haga ninguna pregunta. Open Subtitles ربّما والداها لا يريدان لأحد أن يقوم بطرح الأسئلة.
    Todos creen que estoy loco, mi novia, mi ex-novia, mis padres no quieren que me arriesgue. Open Subtitles الجميع يعتقدون بأنني مجنون صديقتي صديقتي السابقة هجرتني بسبب هذا والداي لا يريدان أن أخاطر
    Estoy diciendo que no quieren ir a vivir al norte del Estado. Open Subtitles أنا أقول أنهما لا يريدان الذهاب للعيش في الأرياف.
    Van más rápido de lo que anticipé. Pero justo en el límite de velocidad. no quieren atraer la atención. Open Subtitles لكن فوق السرعة المسموحة بقليل، فهما لا يريدان لفت الإنتباه.
    No hay duda de por qué mis abogados no quieren enviarme a juicio. Open Subtitles لا عجب أن محاميّ لا يريدان الذهاب للمحكمة
    Parece no haber ninguna. ¿Inferiré de ello que podemos tener en cuenta el deseo expresado por las dos delegaciones que no quieren participar en la votación? UN يبدو أنه لا يوجد أحد. لهذا، هل لي أن أعتبر أنه يمكننا أن نأخذ في الحسبان الرغبة التي أعرب عنها الوفدان اللذان لا يريدان الاشتراك في التصويت؟
    Estén donde estén, no quieren que les molesten. Open Subtitles أينما كانا لا يريدان أن يتم إزعاجهما
    No importa lo que digan, no quieren perder. Open Subtitles مهما قالا، إنهما لا يريدان أن يخسرا
    Ellos no quieren el diálogo. UN إنهما لا يريدان حوارا.
    588. Cuando un niño vive con una persona que lo cuida porque sus padres no pueden o no quieren proporcionarle los cuidados necesarios, el Programa de Ayuda al Niño Necesitado proporciona prestaciones financieras a la persona que cuida al niño para su manutención. UN ٨٨٥- وعندما يعيش طفل مع مقدم رعاية، ﻷن والديه لا يستطيعان أو لا يريدان توفير الرعاية المناسبة له، يقدم برنامج الطفل المحتاج، إعانات مالية إلى مقدم الرعاية من أجل إعالة الطفل.
    La manteca es una emulsión, o mezcla de 2 sustancias que no quieren estar juntas, en este caso, el agua y la grasa, y algunos sólidos lácteos que ayudan a mantenerlas unidas. TED الزبدة مستحلب أو مزيج من عنصرين لا يريدان أن يبقيا مع بعضهما وهما في هذه الحالة ، الماء والدهن ومعهما قليل من مواد الألبان الصلبة والتي تساعد عن إبقائهما سوياً .
    ¿O sea que no quieren un bebé? Open Subtitles إذن لا يريدان طفلاً؟
    Tal vez se picoteaban entre ellos porque No querían... mostrar sus verdaderos sentimientos. Open Subtitles حسناً ربما هما عصبيان مع بعضهما البعض لأنهما لا يريدان أن يوضحان مشاعرهم الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more