"لا يريد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • no quiere
        
    • no quería
        
    • no querría
        
    • no desea
        
    • no quiera
        
    • no quiero
        
    • quiero que
        
    • no desee
        
    • no deseaba
        
    • no quisiera
        
    • no quiso
        
    • no querrá
        
    • no desean
        
    El pueblo de las Islas Falkland no quiere ser parte de la Argentina. UN إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    Dejó a su marido hace unos dos años, pero él no quiere concederle el divorcio. Open Subtitles تركت زوجها منذ حوالي العام , و هو لا يريد أن يمنحها الطلاق
    Lo sé, Lo sé. Es como un niño que no quiere tomar su medicina. Open Subtitles أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء.
    no quería que le diese consejos sobre cómo gobernar un hombre que había luchado por el Rey Loco. Open Subtitles إنه لا يريد أن نصيحة من أجل الإدارة خاصة من رجل قاتل بجانب الملك المجنون.
    Como no buscar a un amigo que no quiere que lo encuentren. Open Subtitles مثل عدم التفتيش عن صديق لا يريد أن يعثر عليه
    El policía que puede oir los pensamientos descubre un misterio que no quiere resolver. Open Subtitles الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه
    Pero él no quiere estar temprano en casa, por lo que viene aquí. Open Subtitles هو لا يريد أن يعود لبيته باكرا، لذلك سيمر من هنا
    no quiere que sus víctimas lo miren aunque sí quiere verlos morir. Open Subtitles لا يريد أن تراه الضحايا رغم أنه يريد مشاهدتهم يموتون
    ¿Quiero decir, quién sólo se despierta un día y, de repente, decide que ya no quiere estar casado? Open Subtitles أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن
    Mira, no sé por qué él no quiere verte a ti también. Open Subtitles أنظر , لا أعرف لماذا لا يريد أن يراك أيضاً
    No sabía que ibas a asistir a la misa de las 9:00 pero puedo irme si mi hijo no quiere que practique mi fe. Open Subtitles لم أعلم أن تريد الذهاب إلى قداس الساعو التاسعة بكن, أستطيع الذهاب إذا كان أبني لا يريد أن يمارس أيماني
    ¡Por el amor de Dios, él no quiere escuchar sobre nuestro estúpido crucero! Open Subtitles بالله عليكِ. إنه لا يريد أن يسمع أخبار رحلتنا البحرية الغبية
    Él no quiere dormir porque sueña con las personas que va a matar. Open Subtitles بأنه لا يريد أن ينام لأنه يحلم بالأشخاص الذين سيقتلهم لاحقاً
    Pero ahora mismo no quiere saber nada de nosotros ni del negocio familiar. Open Subtitles لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة.
    Dijo que no quería ser enterrado en el suelo y que no quería que nadie hiciera escándalo por él. Open Subtitles قال أنه لا يريد أن يدفن في الأرض ولا يريد المزيد من الاهتمام والشفقة من الناس
    Declara que el juez no quería que estuviese presente porque no quería acceder a sus demandas legales. UN وهو يذكر أن القاضي لا يرغب في حضوره ﻷنه لا يريد أن يجيب طلباته القانونية.
    Para terminar, reiteró que no quería permanecer 40 años en la cárcel, por lo que prefería no agregar nada. UN وفي الختام، كرر إنه لا يريد أن يقضي ٤٠ عاما في السجن وإنه يفضل من ثم عدم الزيادة على ما قاله.
    Porque usted suena como una persona madura y responsable que no querría tener una cuenta pendiente y arruinar todos sus sueños futuros. Open Subtitles لأنك تبدو شخصاً راشداً ومسؤولاً، لا يريد أن تفسد فاتورة غير مدفوعة كل آماله وأحلامه المستقبلية.
    Nuestro pueblo, amante de su país y su nación, ya sea en el norte, el sur o el extranjero, no desea las luchas entre hermanos. UN وشعبنا الذي يحب وطنه وأمته، سواء أكان في الشمال أم الجنوب أو ما وراء البحار، لا يريد أن يقاتل بعضُه بعضا.
    Quizás no quiera verme a mí pero siempre querrá verte a ti. Open Subtitles ربما لا يريد أن يراني .. لكنه بالتأكيد يريدك أنت
    no quiero que te vea así. Open Subtitles أنا أعرف أنه لا يريد أن يراك على هذا النحو
    Por tanto, en la primera audiencia, el demandado que no desee ser juzgado con arreglo a la costumbre puede comunicárselo al tribunal antes de entrar a examinar el fondo de la cuestión. UN وهكذا، بإمكان المدعى عليه الذي لا يريد أن يحاكم حسب التقاليد أن يبلغ المحكمة بذلك في أول جلسة قبل أي مناقشة موضوعية.
    Reiteraron que el pueblo de las Islas Falkland no deseaba formar parte de la Argentina. UN وقد كرروا القول بأن شعب جزر فولكلاند لا يريد أن يكون جزءا من اﻷرجنتين.
    Sólo que me aseguré de hacerlo terrible para que no quisiera volver a hacerlo. Open Subtitles وحرصت أن أكون سيئة حتى لا يريد أن يفعلها معي مرة أخرى
    no quiso llevarme a casa. Quiero ver a mi bebé. Open Subtitles إنه لا يريد أن يعيدنى إلى البيت إننى أريد رؤية طفلى
    Por supuesto, no querrá escuchar todo esto. Open Subtitles بطبيعة الحال، وقال انه لا يريد أن يسمع ذلك.
    El Estado no puede imponer una identidad étnica determinada a una persona concreta, imponiendo sanciones negativas a quienes no desean formar parte de ese grupo; tampoco pueden las personas pertenecientes a minorías poner en desventaja a quienes, por criterios objetivos, puedan considerarse miembros del grupo, pero que subjetivamente no deseen pertenecer a él. UN ولا يجوز للدولة فرض هوية إثنية بعينها على أي شخص عن طريق فرض جزاءات سلبية على مَن لا يريد أن يكون فرداً من تلك المجموعة؛ كما لا يجوز للأشخاص المنتمين إلى أقليات أن يعرِّضوا للحرمان أشخاصاً قد يُعتبرون جزءاً من مجموعتهم بناءً على معايير موضوعية، لكنهم لا يريدون الانتماء إلى تلك المجموعة لأسباب ذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more