"لا يستحقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • no merecen
        
    • no se merecen
        
    • no merecían
        
    • no merezcan
        
    • no tuvieran derecho a
        
    • no tienen derecho a
        
    • no merece
        
    • no valen
        
    • no aptos
        
    • no merecía
        
    • merecen no
        
    • no se merece
        
    - una exclusión más decidida de las personas que no merecen protección internacional, como los autores de actos terroristas; UN :: زيادة الحزم في استبعاد من لا يستحقون الحماية الدولية، بما فيهم المدانون بارتكاب أفعال إرهابية
    Al mismo tiempo, creo que las religiones no merecen llevarse todo el crédito. TED و في الوقت ذاته، أعتقد أن المتدينين لا يستحقون كل الثناء.
    no merecen estar en el mismo terreno de juego que mis muchachos. Open Subtitles إنّهم لا يستحقون أن يكونوا على نفس البساط مع لاعبيّ
    Los propietarios se deben enfrentar a eso o no se merecen mantener lo que tienen. Open Subtitles المالكون يجب أن يواجهوا ذلك، أو أنهم لا يستحقون الحفاظ على ما لديهم.
    Los que procuran por todos los medios, incluso provocando pérdida de vidas, tomar el poder en Tayikistán no merecen apoyo alguno de la comunidad mundial. UN والذين يحاولون بكل الوسائل، بما فيها القتل، الاستيلاء على السلطة في طاجيكستان لا يستحقون أي دعم من المجتمع العالمي.
    El orador considera que los miembros de la CDI han dado suficientes muestras de su independencia, por lo que no merecen esas alusiones hirientes. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هؤلاء قد أثبتوا استقلاليتهم بقدر يجعلهم لا يستحقون التجريح.
    En algunos países, la incapacidad de distinguir a unos refugiados de otros que no merecen protección ha tenido consecuencias catastróficas, según hemos podido comprobar. UN وفي بعض البلدان، كان لعدم القدرة على فصــل اللاجئين عن غيرهم ممن لا يستحقون الحماية عواقب مأساوية نعرفها.
    En algunos países, la incapacidad de distinguir a unos refugiados de otros que no merecen protección ha tenido consecuencias catastróficas, según hemos podido comprobar. UN وفي بعض البلدان، كان لعدم القدرة على فصل اللاجئين عن غيرهم ممن لا يستحقون الحماية عواقب مأساوية نعرفها.
    no merecen un lugar en la comunidad de las naciones. UN فهم لا يستحقون مكانا بين صفوف الأمم التي تربط بينها أواصر المودة والاحترام.
    Eso es lo que desean con fervor 230 millones de indonesios, y no merecen menos. UN وهذا ما يرغب فيه بإخلاص 230 مليون مواطن إندونيسي ، وهم لا يستحقون أقل من ذلك.
    Los terroristas no merecen ni compasión ni simpatía. UN إن الإرهابيين لا يستحقون الرأفة ولا التعاطف.
    Las personas que han quedado discapacitadas o han perdido la vida en acto de servicio a la Organización no merecen que se aplace la deliberación de los asuntos que les afectan. UN فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل.
    Esto puede convertirse en sentimientos de que no merecen elogios y oportunidades sobre otras personas. TED ما يجعلهم يشعرون أنهم لا يستحقون المرتبة التي وصلوا إليها والفرص على حساب الآخرين.
    Creo que nuestros hijos no merecen menos que eso. TED أعتقد ان أطفالنا لا يستحقون أقل من ذلك.
    - no se merecen la amnistía. Open Subtitles الخارجون عن القانون هؤلاء لا يستحقون العفو
    Si los padres no eran capaces de pelear por ellos, no merecían esos niños. Open Subtitles اذا لم يكن الوالدان قادران على القتال من اجلهم فهم لا يستحقون أطفالهم
    No creo que los asesinos seriales no merezcan morir... Open Subtitles ليس ذلك أنني أوافق أن القتلة المتسلسلون لا يستحقون الموت
    También se reconoció inequívocamente que se haría tenaz resistencia contra todo abuso voluntario del sistema de asilo por personas que no tuvieran derecho a la protección internacional. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    En mi opinión, la gente que cruza los límites no tienen derecho a vivir. Open Subtitles من وجهة نظري ، أن الأشخاص الذين يتعدون الحدود لا يستحقون الحياة
    La principal víctima de estas sanciones es la población civil, que no merece ese castigo. UN وضحايا هذه الجزاءات هم بصورة رئيسية السكان المدنيون الذين لا يستحقون ذلك العقاب.
    Empiezo a pensar que algunos clientes no valen los seis metros de frío. Open Subtitles بدأت أعتقد أن بعض الزبائن لا يستحقون العشرين قدماً في البرد
    ¡Soy el elegido, la mano poderosa de la venganza enviado para aplastar a los no aptos para circular! Open Subtitles أنا المختار اليد الهائلة للثأر التي ارسلت لمعاقبة من لا يستحقون القيادة
    La mitad de la gente que he salvado no merecía una segunda oportunidad. Open Subtitles نصف الأشخاص الذين انقذهم لا يستحقون فرصة ثانية
    De ellos, los que trabajan dentro del país merecen no sólo reconocimiento sino toda la protección que la comunidad internacional les pueda brindar. UN ومن ضمن هؤلاء، فإن الذين يعملون داخـــل البلد لا يستحقون التقدير فحسب، بل كذلك جميع أوجه الحمايـــة التي يمكن أن يقدمها إليهم المجتمع الدولي.
    Conozco a la chica. Conozco a su madre. Esta gente no se merece esto. Open Subtitles أعرف الفتاة، أعرف أمها هؤلاء الناس لا يستحقون هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more