"لا يفهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • no entiende
        
    • no comprende
        
    • no entendía
        
    • no lo entiende
        
    • no comprenda
        
    • no entienda
        
    • no entender
        
    • no entiendes
        
    • no entienden
        
    • no sabe
        
    • no comprendía
        
    • no podía entender
        
    • no puede comprender
        
    • No entiendo
        
    • no lo entienden
        
    Todo el que declare que no entiende el idioma en que se desarrolla el proceso tendrá derecho a un intérprete; UN يحق لكل شخص يبين أنه لا يفهم اللغة المستخدمة في المحاكمة أن يحصل على مساعدة مترجم شفوي؛
    no entiende la recomendación contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. UN وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    no entiende esa restricción puesto que el Comité siempre se ha referido a los medios de difusión en general. UN وقال إنه لا يفهم هذا القصر، لأن اللجنة ظلت تتحدث دائماً عن وسائط الإعلام بصفة عامة.
    En consecuencia, la delegación sudanesa no comprende por qué algunos tratan de poner a los musulmanes aparte y exigirles que justifiquen sus creencias religiosas. UN وبناء على ذلك، فإن وفد بلدها لا يفهم السبب في محاولة البعض وضع المسلمين على حدة ومطالبتهم بتبرير معتقداتهم الدينية.
    El orador no comprende por qué cuando surge oposición respecto de un texto éste ha de remitirse a examen en consultas oficiosas. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يتعين عند ظهور اعتراض على نص ما الرجوع في أمره إلى المشاورات غير الرسمية.
    Lo que significa, Ricky es que no entiende como trabaja la evidencia. Open Subtitles ما يعنيه هذا هو أنه لا يفهم طريقة عمل الأدلة
    Qué lindo es estar con alguien que no entiende las cosas horribles que digo. Open Subtitles من الجميل أن أكون مع شخص لا يفهم الأشياء المريعة التي أقولها
    Pero un hombre como tú no entiende tal cosa con un sermón. Open Subtitles لكن رجل مثلك لا يفهم شيئاً كهذا في صورة نظرية
    Y creo que no entiende todas las tensiones que sufren los niños de hoy. Open Subtitles واعتقد أنه لا يفهم كل التوترات التي يمر بها الأولاد هذه الايام
    no entiende dónde termina su propia vida y dónde empieza el resto del mundo. Open Subtitles انه لا يفهم اين سوف تنتهى حياته او متى ستبدأ حياة الأخرون
    Kyle, la única persona que no entiende lo que está pasando eres tú. Open Subtitles كايل، الشخص الوحيد الذي لا يفهم ما الذي يحدث هو أنت
    no entiende lo que tú y yo hacemos. no entiende el poder. Open Subtitles إنّه لا يفهم ما نفعله أنا وأنتِ ولا يفهم القوّة
    Lo dijo porque no comprende el poder de la ropa interior espectacular. Open Subtitles حسنا من الواضح انه لا يفهم القوة المذهله للملابس المثيره
    no comprende las quejas mencionadas en el párrafo 79, que parecen contradecir el párrafo 69. UN وهو لا يفهم الشكاوى المذكورة في الفقرة ٧٩ التي تبدو أنها تتناقض مع الفقرة ٦٩.
    El Colegio no comprende, ni desea comprender algunas delicadas cuestiones a que hace frente el Gobierno. UN وهو لا يفهم ولا يسعى لفهم المسائل الحساسة المختلفة التي تتعرض لها الحكومة.
    El orador no comprende la razón por la que se ha modificado esa práctica. UN وقال إنه لا يفهم السبب في تغيير هذه الممارسة.
    Un propietario palestino afirmó que no entendía cómo una excavadora podía arrancar un árbol de 600 años. UN وصرح أحد ملاك اﻷراضي الفلسطينيين أنه لا يفهم كيف يستطيع البلدوزر أن يقتلع شجرة عمرها ٦٠٠ سنة.
    Yo no soy malo, soy el chico bueno aquí. ÉI no lo entiende. Open Subtitles أنا لست بسيىء، أنا الرجل الطيب هنا، إنه لا يفهم هذا.
    Hay alguno aca que no comprenda esto? Open Subtitles هل هناك من أحد من لا يفهم ما أقول؟
    Mi padre puede que no entienda qué hago para ganarme la vida. TED لذلك قد لا يفهم والدي ما هذا الذي أفعله لكسب لقمة العيش
    En unos momentos en que se tiende a proteger cada vez más a los ciudadanos, el orador dice no entender por qué los ciudadanos de los Estados Unidos de América deben verse privados de la protección complementaria que proporciona el Pacto. UN ففي الوقت الذي يسود فيه اتجاه لتوفير المزيد من الحماية للمواطنين، فإنه لا يفهم لماذا يحرم مواطنو الولايات المتحدة من الحماية الاضافية التي يكفلها العهد.
    Debes sujetar bien eso. Te lo dije más de diez veces pero no entiendes. Open Subtitles أنت تستخدم الأسلاك بشكل خاطئ, أرشدته كثيراً و لكنّه فقط لا يفهم.
    ¿Debemos abolir la libertad de expresión porque unos no entienden lo que decimos? Open Subtitles يجب علينا إبطال حرية التعبير لأن البعض لا يفهم ما نتحدث عنه
    no sabe, no lo entenderá. Voy para allá. Open Subtitles إنه لا يعلم, إنه لا يفهم أنا فى طريقى لهناك
    Declaró también que el derecho internacional prevalecía sobre el derecho nacional y que, por consiguiente, no comprendía por qué los gobiernos invocaban el argumento de que sus derechos nacionales no eran conformes con las disposiciones del proyecto. UN كما أعلن المراقب أن القانون الدولي هو الذي له اﻷسبقية على القانون الوطني، وأنه لا يفهم بالتالي السبب الذي يدفع الحكومات الى التذرع بحجة أن قوانينها الوطنية لا تتمشى مع أحكام المشروع.
    Dijo que no podía entender por qué el sustituto del Secretario Ejecutivo precedente no se había nombrado antes que éste se hubiese jubilado, para permitir un período de superposición, ni por qué aún no había ningún sustituto a la vista. UN وقال إنه لا يفهم السبب في عدم إيجاد من يحل محل الأمين التنفيذي السابق قبل تقاعده، حتى يسمح بفترة تداخل ولماذا لايوجد حتى الآن في الأفق من يحل محله.
    no puede comprender por qué las personas que lo desean, aun cuando su número sea reducido, no pueden ser tratadas como una minoría y cómo el Estado parte puede seguir haciendo caso omiso de un grupo social tan importante. UN وهو لا يفهم لماذا لا يمكن معاملة هؤلاء السكان، مهما تكن ضآلة عددهم، بوصفهم أقلية إذا كانت هذه رغبتهم، وكيف يمكن للدولة الطرف أن تواصل تجاهلها لمثل هذه الفئة الاجتماعية الهامة.
    No entiendo como es que haces todo eso viviendo en una casa con un grupo de perdedores Open Subtitles لا يفهم كيف هو أن تفعل كل ما الذين يعيشون في منزل مع حفنة من الخاسرين
    Yo quiero hacer algo, y las personas, incluido usted, no lo entienden. Open Subtitles أحاول أن أقوم بعمل هنا لا يفهم ذلك البشر بما فيهم أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more