"لا يهم ما الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No importa lo que
        
    • Pase lo que
        
    • sin importar lo que
        
    pueden hacerlo. No importa lo que hagas. TED إن كنت تعيش بمدينة بها 8,5 مليون شخص قيمكنكم القيام بذلك، لا يهم ما الذي تقوم به.
    Y estaba ansioso, como inseguro de las cosas y hablaba de usted y de las niñas y dijo que No importa lo que pasara, quería asegurar su bienestar. Open Subtitles وتكلم كثيرا عنك , وعن البنات وقد قال هذا لا يهم ما الذي يحدث كان يريد ان يتاكد انك بخير
    De todos modos, No importa lo que nadie piensa. Open Subtitles علي أيّ حال ، أنه لا يهم ما الذي يعتقده أي شخص
    Pase lo que pase los jugadores son lo importante, y eso significa el equipo. Open Subtitles لا يهم ما الذي سيكون، فالاعب يأتي أولاً، وهذا يعني الفريق.
    Quizás es la persona que más quieres en el mundo o quien te lo hace pasar mejor sin importar lo que piense nadie. Open Subtitles ربما هو الشخص الذي تحبه بشدة في العالم او الرجل الذي يستفيد من حياته جدا لا يهم ما الذي تظنه
    No importa lo que nos pase a nosotros mientras sigamos siendo honestos y aceptemos las virtudes y defectos de los demás. Open Subtitles لا يهم ما الذي سيحصل لنا طالما بقيناً صريحين و تقبلنا عيوب و فضائل بعضنا البعض
    - Tienes un pariente político que No importa lo que hagas no importa lo mucho que lo intentes, no lo puedes conquistar. Open Subtitles ماذا؟ لديك والدة زوجتك و التي لا يهم ما الذي تفعله و لا يهم كم ستحاول لا يمكنك ان تنال رضاها
    No importa lo que pasa - así, si no está los tres chiflados. Open Subtitles لا يهم ما الذي سيحدث حسنا ً إذا لم يكن العملاء الثلاثة
    Francamente No importa lo que él quiera, porque trabaja para mí, y necesita ayuda con esta cosa. Open Subtitles بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء
    Antes de que se lo llevaran, me hizo prometerle... que No importa lo que pasará, que tú y yo... nos cuidaríamos el uno al otro. Open Subtitles قبل أن يأخذوه، لقد جعلنا أوعده... أن لا يهم ما الذي سيحدث معنا تالياً، بيني وبينك... يجب أن نعتني ببعضنا البعض
    No importa lo que pase, no importa la dignidad que tengamos que sacrificar, qué leyes tengamos que romper, lo cuerpos que tengamos que pasarles por encima, tú y yo vamos a sobrevivir a Chanel. Open Subtitles لا يهم ماذا يحدث لا يهم ما الذي يجب علينا التضحية به والقوانين التي علينا التعدي عليها
    No importa lo que haya sucedido. Open Subtitles لا يهم ما الذي حدث
    No importa lo que digan Esos idiotas Open Subtitles لا يهم ما الذي يقوله هؤلاء الحمقي
    Kalina No importa lo que yo haga, o lo que nos ocurra a nosotros ¿puedes detener esa máquina? Open Subtitles ... كالينا , لا يهم ما الذي أقرر فعله ... ... أَوما سيحدثلأيّمنّا
    "No importa lo que quieras ser, no importa adónde vayas mira la rosquilla, no el agujero". Open Subtitles لا يهم ما الذي تحلمين به في حياتك لا يهم ما هدفك" "ضعي عينيكِ على الكعكة، وليس على الثقب الذي بها
    - No importa lo que yo piense. Open Subtitles لا يهم ما الذي أعتقده أجب على السؤال
    ¡No importa lo que piensen los demás! Open Subtitles لا يهم ما الذي يقوله الجميع
    No importa lo que yo quiera. Open Subtitles لا يهم ما الذي أريده
    Pase lo que pase, estaré contigo pronto. Open Subtitles لا يهم ما الذي سيحدث سأكون معك قريباً
    Pase lo que pase, no regresen por mí. Open Subtitles لا يهم ما الذي يحدث لا تعودي من اجلي
    Un héroe siempre dice la verdad sin importar lo que la gente piense de él ni cuáles sean las consecuencias. Open Subtitles البطل دائماً يقول الحقيقة... لا يهم ما الذي يظنه الناس به أو ما هي العواقب
    No eres infalible, Jethro, sin importar lo que tu instinto te diga. Open Subtitles أنت لست معصوماً يا (غيثرو) لا يهم ما الذي يخبرك به حدسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more