pueden hacerlo. No importa lo que hagas. | TED | إن كنت تعيش بمدينة بها 8,5 مليون شخص قيمكنكم القيام بذلك، لا يهم ما الذي تقوم به. |
Y estaba ansioso, como inseguro de las cosas y hablaba de usted y de las niñas y dijo que No importa lo que pasara, quería asegurar su bienestar. | Open Subtitles | وتكلم كثيرا عنك , وعن البنات وقد قال هذا لا يهم ما الذي يحدث كان يريد ان يتاكد انك بخير |
De todos modos, No importa lo que nadie piensa. | Open Subtitles | علي أيّ حال ، أنه لا يهم ما الذي يعتقده أي شخص |
Pase lo que pase los jugadores son lo importante, y eso significa el equipo. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي سيكون، فالاعب يأتي أولاً، وهذا يعني الفريق. |
Quizás es la persona que más quieres en el mundo o quien te lo hace pasar mejor sin importar lo que piense nadie. | Open Subtitles | ربما هو الشخص الذي تحبه بشدة في العالم او الرجل الذي يستفيد من حياته جدا لا يهم ما الذي تظنه |
No importa lo que nos pase a nosotros mientras sigamos siendo honestos y aceptemos las virtudes y defectos de los demás. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي سيحصل لنا طالما بقيناً صريحين و تقبلنا عيوب و فضائل بعضنا البعض |
- Tienes un pariente político que No importa lo que hagas no importa lo mucho que lo intentes, no lo puedes conquistar. | Open Subtitles | ماذا؟ لديك والدة زوجتك و التي لا يهم ما الذي تفعله و لا يهم كم ستحاول لا يمكنك ان تنال رضاها |
No importa lo que pasa - así, si no está los tres chiflados. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي سيحدث حسنا ً إذا لم يكن العملاء الثلاثة |
Francamente No importa lo que él quiera, porque trabaja para mí, y necesita ayuda con esta cosa. | Open Subtitles | بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء |
Antes de que se lo llevaran, me hizo prometerle... que No importa lo que pasará, que tú y yo... nos cuidaríamos el uno al otro. | Open Subtitles | قبل أن يأخذوه، لقد جعلنا أوعده... أن لا يهم ما الذي سيحدث معنا تالياً، بيني وبينك... يجب أن نعتني ببعضنا البعض |
No importa lo que pase, no importa la dignidad que tengamos que sacrificar, qué leyes tengamos que romper, lo cuerpos que tengamos que pasarles por encima, tú y yo vamos a sobrevivir a Chanel. | Open Subtitles | لا يهم ماذا يحدث لا يهم ما الذي يجب علينا التضحية به والقوانين التي علينا التعدي عليها |
No importa lo que haya sucedido. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي حدث |
No importa lo que digan Esos idiotas | Open Subtitles | لا يهم ما الذي يقوله هؤلاء الحمقي |
Kalina No importa lo que yo haga, o lo que nos ocurra a nosotros ¿puedes detener esa máquina? | Open Subtitles | ... كالينا , لا يهم ما الذي أقرر فعله ... ... أَوما سيحدثلأيّمنّا |
"No importa lo que quieras ser, no importa adónde vayas mira la rosquilla, no el agujero". | Open Subtitles | لا يهم ما الذي تحلمين به في حياتك لا يهم ما هدفك" "ضعي عينيكِ على الكعكة، وليس على الثقب الذي بها |
- No importa lo que yo piense. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي أعتقده أجب على السؤال |
¡No importa lo que piensen los demás! | Open Subtitles | لا يهم ما الذي يقوله الجميع |
No importa lo que yo quiera. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي أريده |
Pase lo que pase, estaré contigo pronto. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي سيحدث سأكون معك قريباً |
Pase lo que pase, no regresen por mí. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي يحدث لا تعودي من اجلي |
Un héroe siempre dice la verdad sin importar lo que la gente piense de él ni cuáles sean las consecuencias. | Open Subtitles | البطل دائماً يقول الحقيقة... لا يهم ما الذي يظنه الناس به أو ما هي العواقب |
No eres infalible, Jethro, sin importar lo que tu instinto te diga. | Open Subtitles | أنت لست معصوماً يا (غيثرو) لا يهم ما الذي يخبرك به حدسك |