"لا يوصي الفريق بدفع أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo recomienda que no se pague
        
    • el Grupo no recomienda
        
    • el Grupo recomienda no se pague
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Sin embargo, por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. UN غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna en relación con esta reclamación. UN ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    A la vista de estas deficiencias probatorias, el Grupo recomienda que no se pague indemnización en relación con esta reclamación. UN وفي ضوء نقص هذه الأدلة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN ولهذا لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    Ante la falta de esas pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. UN ولعدم وجود أدلة من هذا القبيل، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    123. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por otras pérdidas. UN ١٢٣- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى.
    165. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. UN ١65- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    372. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. UN 37٢- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Por lo tanto, en lo que respecta a las garantías bancarias, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por falta de pruebas. UN لذلك، وفيما يتعلق بالضمانات المصرفية، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض نظرا لعدم وجود أدلة.
    429. Respecto de los cargos bancarios, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por falta de pruebas. UN 4٢9- وفيما يتعلق بالرسوم المصرفية، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض نظرا لعدم وجود أدلة.
    579. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdidas financieras. UN 579- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    389. el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN 389- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بخصوص الخسائر التعاقدية.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización para este elemento de la reclamación. UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذا العنصر من المطالبة.
    384. el Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. UN 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more