En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Sin embargo, por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. | UN | غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna en relación con esta reclamación. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
A la vista de estas deficiencias probatorias, el Grupo recomienda que no se pague indemnización en relación con esta reclamación. | UN | وفي ضوء نقص هذه الأدلة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. | UN | وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. | UN | ولهذا لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
Ante la falta de esas pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | ولعدم وجود أدلة من هذا القبيل، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
123. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por otras pérdidas. | UN | ١٢٣- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
165. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. | UN | ١65- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
372. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. | UN | 37٢- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Por lo tanto, en lo que respecta a las garantías bancarias, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por falta de pruebas. | UN | لذلك، وفيما يتعلق بالضمانات المصرفية، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض نظرا لعدم وجود أدلة. |
429. Respecto de los cargos bancarios, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por falta de pruebas. | UN | 4٢9- وفيما يتعلق بالرسوم المصرفية، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض نظرا لعدم وجود أدلة. |
579. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdidas financieras. | UN | 579- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
389. el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. | UN | 389- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بخصوص الخسائر التعاقدية. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذا العنصر من المطالبة. |
384. el Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. | UN | 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |