"لا يُوجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hay
        
    • Ningún
        
    • No existe
        
    • No tenemos
        
    • no había
        
    Aqui tienes una idea. Ponte un maldito impermeable, ve fuera, y diles tú mismo que no hay mas camas. Open Subtitles ارتدِ المعطف اللعين الواقي من المطر، واخرج وقلْ لهم بنفسك أنّه لا يُوجد المزيد من الأسرّة.
    Bien, puede ir a otra firma, pero no hay abogado en la ciudad que pueda hacer ese trabajo por usted. Open Subtitles الآن ، بإمكانك الذهاب لمؤسسة أخرى. لكن لا يُوجد أي محامي في المدينة بإمكانه فعل ذلك لك.
    no hay una necesidad real para los pingüinos de estar alarmados, estas orcas son de una especie que sólo come pescado. Open Subtitles لا يُوجد سببٌ حقيقي يستدعي البطاريق دقّ ناقوس الخطر هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب
    Todo lo que tenemos es su expediente de arresto, pero no hay nada sorprendente. Open Subtitles كلّ ما لدينا هُو ملفات اعتقاله، لكن لا يُوجد شيء يُثير الدهشة.
    Un timbre en la puerta delantera, Ningún portero ni cámaras de seguridad. Open Subtitles جرس على الباب الأمامي. لا يُوجد بوّاب ولا كاميرات أمنيّة.
    Si bien esos funcionarios se rigen por un código de conducta, No existe ninguna legislación clara que defina la responsabilidad de la Organización con respecto a ellos en caso de que sean tomados como rehenes, asaltados o asesinados en acto de servicio. UN فرغم أن هؤلاء الموظفين ملتزمون بمدونة لقواعد السلوك، لا يُوجد تشريع واضح يُحدد مسؤولية المنظمة تجاههم في حال أُخذوا رهائن أو اعتدي عليهم أو قُتلوا أثناء أدائهم لواجبهم.
    No estaba en modo de reconocimiento, así que no hay grabación que nos ayude. Open Subtitles الطائر لمْ يكن يعمل في وضع الإستطلاع، لذا لا يُوجد فيديو لمُساعدتنا.
    - no hay manera de llegar. Todos los accesos están sellados o envueltos en llamas. Open Subtitles لا يُوجد طريق إلى السطح، جميع أبواب الدخول مُغلقة بشدّة أو ابتلعتها النيران.
    no hay nadie más con quien preferiría estar en una crisis y, bueno, debería saberlo porque esa podría ser yo dentro de ocho meses. Open Subtitles لا يُوجد أحد أُفضّل أن يكون في أزمة، حسنًا، أود أن أعرف لأن هذا ما سيحصُل لي بعد ثمانية أشهُر.
    Así pues, no hay conflicto alguno entre las normas internacionales de derechos humanos y el derecho islámico. UN وعليه، لا يُوجد أي تضارب بين المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان وقوانين الشريعة الإسلاميّة.
    El problema es, por supuesto, que no hay suficientes mujeres en salas de prensa. TED في الحقيقة ، المشكلة تكمن في أنه، لا يُوجد عدد كافِ من النساء في غرف الأخبار.
    no hay nadie más calificado para llevar a esto... a una conclusión benéfica para todos. Open Subtitles لا يُوجد أحد مُأهل ليحقق هذا. نهايه تلائم الطرفين
    Te interesará saber que no hay Ningún código de anulación. Open Subtitles ستكون مهتماً جداً كي تعرف بأنه لا يُوجد شفرة تعطيل.
    no hay nada que podamos hacer hasta que aparezca la tercera víctima. Open Subtitles لا يُوجد شيء أخر يُمكنُنا القيامُ به هنا حتى نُحْضِرَ الجُثة الثَالثة
    No lo entiendes. no hay ninguna nave resurrección cerca. Open Subtitles أنتِ لا تتفهمين , لا يُوجد أي مركبة إنبعاث بالقرب
    ¿Cómo sabemos que no hay otros como ella? Open Subtitles نعم , كيف نعلم أنه لا يُوجد أخرون مثلها؟
    Pero no hay descripciones físicas. Open Subtitles تركت فى جانب المعبد ولكن لا يُوجد أي وصف مُحدد
    No he adquirido la posibilidad de morir pero no hay pena de muerte en este país. Open Subtitles لقد حصلت الآن على إمكانيّة الموت لكن، لا يُوجد حُكم إعدام في هذه البلاد.
    no hay ninguna computadora Ningún archivo. Open Subtitles لا يوجد أي شيء هُنا, لا يُوجد كمبيوتر ولا ملفــات ,لا يوجد شيء إطلاقاً
    Ningún fiscal va a procesar a este hombre... sin tener pruebas sólidas. Open Subtitles لا يُوجد مُدعٍ سيسعى وراء هذا الرجل بدون أدلّة دامغة.
    Como ya se ha señalado, No existe ninguna definición ni una visión común de la expresión " expuesto a un peligro " , y cabe la posibilidad de que se retrase la prestación de asistencia mientras el Consejo analiza el fondo del caso. UN وكما ورد أعلاه، لا يُوجد أي تعريف أو تفاهم بشأن عبارة `تتعرض للخطر`؛ وقد تُؤخَّر المساعدة بينما يعكف مجلس الأمن على النظر في الأسباب الموضوعية للقضية.
    No tenemos tropas de las que prescindir si vamos a mantener esta posición. Open Subtitles لا يُوجد لدينا أي فرق لتقسيمها إذا كنا سنقوم بالإحتفاظ بهذا الموقع
    ¿Y no había nada en su billetera... Open Subtitles وأنتِ تقولين أنّه لا يُوجد شيء في محفظته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more