En cooperación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), vela por la aplicación eficaz del Programa de Acción para los Países Menos Adelantados en el Decenio de 1990. | UN | يضمن التنفيذ الفعال، بالتعاون مع اﻷونكتاد، لبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Modalidades para el examen pleno y amplio del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | طرائق إجراء استعراض كامل وشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Modalidades para el examen amplio y completo del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | طرائق للاستعراض الكامل والشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Examen amplio del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الاستعراض الشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Irlanda realizó una contribución voluntaria extrapresupuestaria a esa Iniciativa en 2013, concretamente al Programa de Acción para la Terapia Contra el Cáncer. | UN | وقد قدمت أيرلندا تبرعات خارجة عن الميزانية لهذه المبادرة في عام 2013، تحديدا لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
Preparativos para el examen general del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Se expresó un sólido apoyo al examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب عن تأييد قوي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Debate sobre los preparativos del examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مناقشة أعمال التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Mongolia fue designada este año uno de los ocho países de demostración del Programa de Acción para la terapia del cáncer. | UN | وفي هذا العام، اختيرت منغوليا واحدة ضمن ثمانية بلدان باعتبارها مواقع إرشادية نموذجية لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más el firme apoyo de la Unión Europea y de sus Estados miembros a la aplicación efectiva del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, acordado en Barbados. | UN | أود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن التزام الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء الراسخ بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي اتفق عليه في بربادوس. |
7. Informe sobre aplicación regional del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٧ - التقارير المتعلقة بالتنفيذ اﻹقليمي لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Acogimos con beneplácito la aprobación en mayo de 1994 del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وإننا نرحب بحرارة بما تم في أيار/مايو ١٩٩٤ من إقرار لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للــدول الجزريــة الصغيــرة النامية. |
Resolución 5/1. Modalidades para el examen pleno y amplio del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares | UN | القرار ٥/١ - طرائق إجراء استعراض كامل وشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة* |
6. Examen amplio del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٦ - استعراض شامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
6. Examen amplio del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٦ - استعراض شامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
• Centrar la atención en toda una gama de carteras de proyectos nacionales y regionales coherentes con las prioridades de política del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y que fueron presentados a la consideración de los donantes. | UN | ● تركيز الاهتمام على طائفة من حوافظ المشاريع اﻹقليمية المتسقة مع أولويات السياسة العامة لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والتي عرضت على المانحين للنظر فيها. |
Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución | UN | اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Aprueba la Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior, que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الواردين في مرفق هذا القرار. |
Aprueba la Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior, que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المرفقين بهذا القرار. |
El Japón siempre ha prestado apoyo al Programa de Acción para la terapia del cáncer (PACT) del OIEA. | UN | 6 - وما فتئت اليابان تقدم الدعم لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La delegación canadiense se felicita de trabajar en colaboración con los demás Estados y las organizaciones no gubernamentales para hacer balance del Programa de Acción y evaluar lo que resta por hacer, tratar de sacar enseñanzas, positivas o negativas, de las diferentes experiencias, e incluso comenzar a considerar la posibilidad de realizar modificaciones en el Programa de Acción para mejorarlo y ver si se pueden señalar otros objetivos. | UN | إن وفده يتطلع إلى العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تقدير التقدم الذي أُحرز في تنفيذ برنامج العمل والوقوف على ما لا يزال يمكن عمله والسعي للتعلم من الخبرات الإيجابية والسلبية المتنوعة أو حتى النظر في إجراء تعديلات لبرنامج العمل من أجل تحسينه وإمعان التفكير في أهداف جديدة. |
También dio a entender que sería preciso modificar el proyecto de decisión que figuraba en el documento anterior al período de sesiones en relación con los plazos del programa de trabajo para la actualización de las directrices del Convenio de Basilea. | UN | وذكرت أيضاً أن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ذات الصلة من الوثائق السابقة على الدورة يحتاج إلى تعديل فيما يتعلق بالحدود الزمنية لبرنامج العمل من أجل تحديث المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل. |