"لبعضنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • juntos
        
    • nos
        
    • uno para
        
    • el uno
        
    • para el otro
        
    • uno al
        
    • entre
        
    • otros
        
    • al otro
        
    • unos a
        
    • de nosotros
        
    • los unos por los
        
    Mami, esto es como era cuando todos vivíamos juntos, ¿no es cierto? Open Subtitles كما لو كنا سنرجع لبعضنا اليس كذلك يا امي ؟
    Debemos estar juntos porque ambos somos débiles y no podemos evitarlo. Open Subtitles نحن ننتمي لبعضنا البعض لأن كلانا ضعيف بشكل ميئوس منه
    nos tendremos el uno al otro. Eso es lo importante, ¿no? . Open Subtitles وسوف نكون لبعضنا البعض, وهذا هو ما يهم فى الأمر
    Quiero decir, No creo que nos vayamos a ver mucho el uno al otro, yo vivo aquí ahora. Open Subtitles يعني أنا لا أعتقد أننا سنتعرض لرؤية الكثير لبعضنا البعض ، وأنا أعيش هنا الآن
    Pero somos almas gemelas y estamos hechos el uno para el otro. Open Subtitles لكنك توئم روحي وانا توئم روحك ونحن ننتمي لبعضنا البعض
    Habrá algunos sacrificios, pero estaremos juntos. Open Subtitles ربما سنضطر لأن نقدم بعض التضحيات وليكن هذا؟ .. سنكون دائماً لبعضنا
    , nosotros que estuvimos hasta juntos en las clases de natación Open Subtitles كلانا رياضيان, مستوي عالمي مخلوقان لبعضنا
    Bueno, al parecer tampoco estaremos juntos en este mundo. Open Subtitles حسناً. يبدو أننا لم نكن لم نكن مقدراً لنا أن نكون لبعضنا على هذا العالم أيضاً
    ¿Cómo me pudo hacer esto? ¡Después de lo que hemos pasado juntos! Open Subtitles كيف أمكنه فعل هذا بي بعد كل ما كنا نعنيه لبعضنا
    Pero es mi hermano y nos contamos todo lo que nos ocurre. Open Subtitles لكنه اخي, لذلك نحكي لبعضنا البعض عن كيف جرى يومنا
    ¿Recuerdas... hace 27 años atrás, cuando nos prometimos el uno al otro? Open Subtitles هل تذكرين، قبل 27 عاما، ما تواعدنا به لبعضنا البعض؟
    Puedes haber notado como Richard y yo nos miramos el uno al otro... Open Subtitles ربما يكون لديكَ مُلاحظة الطريقة التى ننظر بها أنا و لبعضنا
    Por favor, no hagas que todo por lo que hemos atravesado todo lo que hemos significado el uno para el otro, sea para nada. Open Subtitles ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً
    el uno para el otro, para nuestras comunidades y, en mi caso, para Dios. TED لبعضنا البعض، لمجتمعاتنا وبالنسبة لي، لله.
    Sí, y precisamente por esa razón... no debe haber secretos entre nosotros. Open Subtitles وبماأنناعائلةكبيرة.. لا يوجدّ شيء لا يمكننا أن نخبرّه لبعضنا البعض
    Lo que realmente anhelamos como seres humanos es ser visibles unos a los otros. TED ما نتوق اليه فعليناً نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض.
    Para algunos de nosotros, eso es mucho más difícil que la fe en Dios. Ten. Está bien, aquí vamos. Open Subtitles بالنسبة لبعضنا , يعتبر أصعب بكثير من الإيمان بالله حسناً , ها نحنُ , ها نحنُ
    - no se, puede que estemos hechos... - los unos por los otros? Open Subtitles لست أدري، ربما نحن مقدر لنا أن نكون لبعضنا البعض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more