"لبقية حياتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • el resto de tu vida
        
    • el resto de su vida
        
    • toda tu vida
        
    • toda la vida
        
    • por vida
        
    • por el resto de tus
        
    • el resto de tus días
        
    • resto de la vida
        
    Creo que es algo que lamentarás cada día el resto de tu vida. Open Subtitles هو سيكون شيءا الذي أنت تأسفين عليه كل يوم لبقية حياتك
    Si tu padre no va a tu boda, lo lamentarás el resto de tu vida. Open Subtitles اذا لم يكن في حفل الزفاف الخاص بك، سوف يندم عليه لبقية حياتك.
    Por otro lado, si coges un pez tan grande como este... podrás fanfarronear durante el resto de tu vida. Open Subtitles علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك
    Lo pondré de este modo, si conduce el resto de su vida... Open Subtitles دعني أصيغها على تلك الشاكلة إذا قُدت دراجات لبقية حياتك
    Quiero decir, piénsalo. Una pastilla que tomarás cada día durante toda tu vida. Open Subtitles حسناً ، فكروا بهذا، انه حبة تأخذها كل يوم لبقية حياتك
    De otra manera, acabarás alimentándote de insectos... por el resto de tu vida. Open Subtitles والا سينتهي بك الأمر الى أكل الذباب و الحشرات لبقية حياتك
    Playas con arenas blancas y margaritas por el resto de tu vida. Open Subtitles لقد إختفت. شواطيء الرمال البيضاء و المشروبات الإستوائية لبقية حياتك.
    Si subes a esa silla sin acordar cooperar totalmente, irás a la cárcel el resto de tu vida. Open Subtitles إذا تركتي ذلك الكرسي بدون الموافقة على التعاون بشكل كامل، ستذهبين إلى السجن لبقية حياتك.
    ¡Ahora, querrás alcanzar ese máximo organizativo durante el resto de tu vida! Open Subtitles الأن سوف تريدين ان تلاحقي ذلك التنظيم العالي لبقية حياتك
    Y puedes odiarme el resto de tu vida si eso es lo que necesitas. Open Subtitles أتعلمين ؟ تستطيعين أن تكرهيني لبقية حياتك , إن كان هذا ماتحتاجين
    Pero no esperes que Karan te hable por el resto de tu vida. Open Subtitles ولكن بعد ذلك لا نتوقع كاران أن أتحدث إليكم. لبقية حياتك
    Porque por el resto de tu vida serás el que agarró el pene de un tipo en una pelea. Open Subtitles لأن لبقية حياتك سيعرفك الناس على انك ذلك الرجل الذى امسك بعضو رجل اخر فى قتال
    No quería que llevases esa carga para el resto de tu vida. Open Subtitles لم أكن أريد منك أن تحمل هذا العبء لبقية حياتك,
    Si robas esa arma, pasarás el resto de tu vida en prisión. Open Subtitles لو أنك سرقت ذلك السلاح ستقبع وراء القضبان لبقية حياتك
    Porque es algo en lo que probablemente pensarás... en algún momento, cada día por el resto de tu vida. Open Subtitles لأن هذا الشيء من المحتمل أنك سوف تفكرين فيه لبعض دقائق في كل يوم لبقية حياتك
    No puedes simplemente vivir el resto de tu vida encerrado en esta habitación. Open Subtitles لا يمكنك العيش هنا لبقية حياتك تحبس نفسك في هذه الغرفة
    Pero ahora tiene antecedentes penales, eso te seguirá por el resto de tu vida. TED لكن الآن أصبح لك سجل جنائي، سيلاحقك لبقية حياتك.
    Sólo quiere quedarse dónde está para seguir quejándose el resto de su vida: Open Subtitles انتى فقط تريدى البقاء حيث أنت لذا يمكنك الشكوى لبقية حياتك
    Probablemente... estés en una silla de ruedas toda tu vida. Open Subtitles من المحتمل ان تظل في كرسي متحرك لبقية حياتك
    Me temo que tendrá un hematoma en su columna toda la vida. Open Subtitles لكنني متأسف لأنك ستحظى بكدمة على عمودك الفقري لبقية حياتك
    Pero dejaremos pasar la multa de 40 dólares a cambio de una sentencia que lo condena a dar clases de álgebra de por vida Open Subtitles لكننا سنلغى الأربعين دولار قيمة المخالفة و بدلاً منها يحكم عليك بتدريس الجبر في المدرسة العليا لبقية حياتك
    si, por el resto de tus dias pero los supervillanos quieren la recompensa sin esforzarse por hacer las cosas bien sin trabajo no puede haber salario y al reves. el pais no podria progresar. Open Subtitles نعم .لبقية حياتك ولكن الأشرار الخارقين يريدوا أن مكافأة بدون عمل لجعل الأمور أسهل , إنه خطأ
    Es lo único que vas a ver durante el resto de tus días. Open Subtitles فهذا هو المنظر الوحيد الذى ستراة لبقية حياتك
    ¿Y tú lo tendrás el resto de la vida, Srta. Aroma Floral? Open Subtitles لكن أنت؟ تحصلين عليه لبقية حياتك يا صاحبة رائحة الزهور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more