Seguimos respaldando las aspiraciones legítimas de los países de América Latina y el Caribe a un escaño permanente. | UN | ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم. |
El desempeño económico de los países de América Latina y el Caribe en 2003 reflejaba esas tendencias. | UN | وقد عكس الأداء الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في عام 2003 هذه الاتجاهات. |
Por eso celebramos la cumbre de los países de América del Sur y los países árabes en 2005. | UN | ومن هذا المنطلق، عقدنا قمة لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية في عام 2005. |
Miniplenaria para los países de América del Norte y el Caribe anglófono | UN | الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الشمالية والكاريبي الناطقة بالإنكليزية |
Curso intensivo de formación para América Latina* | UN | دورة تدريبية مكثفة لبلدان أمريكا اللاتينية* |
Actualmente se presta especial atención a prestar un apoyo mayor a los países de América Central, en particular los afectados por el huracán Mitch. | UN | وفي الوقت الحالي، يولى اهتمام خاص لتوفير دعم أكبر لبلدان أمريكا الوسطى، وخاصة تلك التي تأثرت بإعصار ميتش. |
Se había aprobado la ejecución de un proyecto análogo para países de América Latina y se estaba a la espera de recibir financiación suficiente para iniciarla. | UN | ووفق على تنفيذ مشروع مماثل لبلدان أمريكا اللاتينية عندما يتوافر التمويل الكافي. |
En 1999, representantes de países de América del Sur se reunieron en Lima y dieron inicio a una tradición de reuniones anuales para intercambiar opiniones sobre cuestiones relativas a la migración y solicitar cooperación en la región. | UN | وفي عام 1999، اجتمع ممثلون لبلدان أمريكا الجنوبية في ليما، وبدأوا تقليدا يقضي بعقد اجتماعات سنوية لتقاسم الآراء بشأن قضايا الهجرة والسعي وراء التعاون في المنطقة. |
Los indicadores de participación mostraron que hubo una buena representación de los países de América Latina y el Caribe en todas las actividades del subprograma. | UN | ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي. |
Objetivo: Mejorar la capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para promover la producción, la innovación y la productividad | UN | الهدف: تعزيز القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي لتشجيع الإنتاج والابتكار والإنتاجية. |
Objetivo de la Organización: Intensificar la incorporación de cuestiones demográficas en las políticas y programas de desarrollo de los países de América Latina y el Caribe | UN | هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Objetivo de la Organización: Intensificar la integración de cuestiones demográficas en las políticas y los programas de desarrollo de los países de América Latina y el Caribe | UN | هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Considero que es una manifestación de respeto hacia la política de Guyana, siempre amante de la paz, así como un homenaje al papel creciente de los países de América Latina y del Caribe en los asuntos internacionales. | UN | وأرى ذلك مظهرا لاحترام السياسة المحبة للسلم التي تنتهجها غيانا، وإشادة بالدور المتنامي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الشؤون الدولية. |
157. Una prioridad importante del período fue el apoyo a la integración eléctrica de los países de América Central. | UN | ٧٥١ - وكان تقديم الدعم للدمج الكهربائي لبلدان أمريكا الوسطى مجالا ذا أولوية عليا أثناء هذه الفترة. |
Reunión técnica sobre coordinación eficaz del control fronterizo para los países de América Latina | UN | اجتماع تقني بشأن التنسيق الفعال في مجال مراقبة الحدود لبلدان أمريكا اللاتينية |
Además, existe un programa de cooperación técnica formulado especialmente para los países de América Central y el Caribe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تضطلع ببرنامج للتعاون التقني لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد. |
En tal sentido, la cooperación técnica de la UNCTAD era especialmente importante para los países de América Latina y, aún más, para todos los países en desarrollo. | UN | وبهذا الصدد فإن دعم التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد هام بشكل خاص لبلدان أمريكا اللاتينية بل ولكافة البلدان النامية. |
estudio monográfico: diagnóstico regional para América Latina y el Caribe sobre los indicadores y sistemas de vigilancia; | UN | :: دراسة حالة: تشخيص إقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن نظم المؤشرات والرصد؛ |
Un resultado importante fue el acuerdo para incluir estas dimensiones en la Iniciativa Regional de Seguridad para América Central. | UN | ومن النتائج الهامة التي تمخض عنها الاجتماع الاتفاق على إدراج هذه الأبعاد في الاستراتيجية الأمنية لبلدان أمريكا الوسطى. |
Se consultaron asimismo los informes de las cinco reuniones regionales para América Latina y el Caribe, los de la Conferencia de las Partes y los de las tres últimas reuniones del Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y el Caribe. | UN | وكذلك تم الرجوع إلى التقارير الصادرة عن الاجتماعات الإقليمية الخمسة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والتقارير الصادرة عن مؤتمر الأطراف وعن الاجتماعات الثلاثة الأخيرة التي عقدها منتدى وزراء البيئة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
También expresó el agradecimiento del pueblo palestino a los países de América Latina y el Caribe que reconocieron recientemente al Estado de Palestina. | UN | وأعرب السيد صائب عريقات أيضاً عن شُكر الشعب الفلسطيني لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت مؤخراً بدولة فلسطين. |
El Canadá copatrocinará un curso práctico regional de planificación sobre la economía de la diversidad biológica para países de América Latina y el Caribe, y se ha ofrecido a acoger la secretaría permanente del Convenio sobre la Diversidad Biológica en Montreal. | UN | وسوف تشترك كندا في رعاية حلقة عمل تخطيطية معنية باقتصاديات التنوع البيولوجي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أنها عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال. |
Por esta razón, desde 2005 la Fundación ha promovido, junto con asociados locales, la creación de una red de desarrollo de organizaciones no gubernamentales de países de América latina y España. | UN | ولذلك شجعت المؤسسة منذ عام 2005 جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين، إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية وإسبانيا. |
- Dos (2) puestos para el grupo regional de los Estados de América Latina y el Caribe; | UN | - مقعدان للمجموعة اﻹقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي )٢(، |
Sistemas de vigilancia de la desertificación en América Latina y el Caribe | UN | نظم رصد التصحُّر لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Dicho sistema de comunicación estará a disposición de los países de la región de América Latina y el Caribe que lo soliciten, y tiene la posibilidad de disminuir sensiblemente sus costos de infraestructura y de servicios de comunicación. | UN | وسيكون نظام الاتصالات هذا متاحا لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تطلب الحصول عليه؛ مما سيتيح إمكانية خفض تكاليف خدمات الاتصالات وهياكلها اﻷساسية إلى حد كبير. |
II. EL SISTEMA DE LA INTEGRACIÓN Centroamericana y SU RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL | UN | ثانيا - نظام التكامل لبلدان أمريكا الوسطى والاعتراف الدولي بها |