"لبلوغ هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese
        
    • para alcanzar esos
        
    • para lograr esos
        
    • para tal
        
    • para lograr ese
        
    • a ese
        
    • para lograr estos
        
    • con este
        
    • al logro de ese
        
    • para alcanzar estos
        
    • a tal
        
    • para lograr este
        
    • para alcanzar los
        
    • para alcanzar ese
        
    • con tal
        
    Tailandia asumirá la parte que le corresponde con ese fin. UN وستقوم تايلند بدورها في المساهمة لبلوغ هذه الغاية.
    Con todo, para alcanzar esos objetivos eficaz y eficientemente será menester reformar considerablemente el procedimiento actual. UN ولكن لبلوغ هذه اﻷهداف بفعالية وكفاءة سيحتاج اﻷمر إلى اصلاح اﻹجراء الحالي بصورة ملموسة.
    para lograr esos objetivos hemos llevado a cabo una cooperación amplia y constructiva con las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وفي السعي لبلوغ هذه اﻷهداف أقمنا تعاونا شاملا وبناء مع اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    La Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur debería recibir asistencia adicional para tal fin. UN وينبغي أن تتلقى الوحدة الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعماً إضافياً لبلوغ هذه الغاية.
    El Consejo reiteró su llamamiento a las partes para que demostrasen su dedicación a este respecto cooperando plenamente para lograr ese fin. UN وأكد المجلس من جديد دعوته للطرفين إلى إبداء التزامهما عن طريق التعاون التام لبلوغ هذه الغاية.
    Nuestra delegación está dispuesta a actuar con otros Estados Miembros a ese fin. UN ووفد بلدنا مستعد للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ هذه الغاية.
    El Gobierno ha identificado las actividades prioritarias y ha elaborado un conjunto de directrices estratégicas para lograr estos objetivos. UN وقد حددت الحكومة الهولندية الأنشطة ذات الأولوية ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبلوغ هذه الأهداف.
    Nueva Zelandia respalda la aplicación de las disposiciones contenidas en el Programa de Acción. Estamos trabajando junto con nuestros asociados en la región con este fin. UN وتؤيد نيوزيلندا تنفيذ الأحكام المبينة في برنامج العمل المشار إليه، ونحن نعمل مع شركائنا في المنطقة لبلوغ هذه الغاية.
    La Comisión ha elaborado planes minuciosos de operaciones con ese propósito y se encuentra lista para poner todos sus recursos al servicio del logro de esa meta. UN وقد قامت اللجنة بوضع خطط تنفيذية تفصيلية لبلوغ هذا الهدف وتعلن استعدادها لتسخير جميع مواردها لبلوغ هذه النتيجة.
    Todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan allí establecerán vías de comunicación con la Misión de Verificación con ese fin. UN وستقيم جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو لبلوغ هذه الغاية.
    con ese fin, Tailandia apoya plenamente y agradece la Carta de Okinawa preparada por el Grupo de los Ocho sobre la Sociedad de la Información Mundial para cerrar la denominada brecha digital. UN وسعيا لبلوغ هذه الغاية تساند تايلند مساندة كاملة وتقدر حق التقدير ميثاق أوكيناوا الصادر عن مجموعة الثمانية بشأن المجتمع الإعلامي العالمي، لتخطي ما يسمى بفارق التكنولوجيا الرقمية.
    Lo que sí es nuevo es que África está definiendo los objetivos, las estrategias y las condiciones de las asociaciones necesarias para alcanzar esos objetivos. UN والعنصر الجديد فيها هو أن أفريقيا هي التي تحدد الأهداف والاستراتيجيات وشروط الشراكات التي تحتاجها لبلوغ هذه الأهداف.
    No obstante, para alcanzar esos objetivos, un enfoque semejante debe presentar algunas garantías. UN غير أنه لبلوغ هذه الأهداف، يجب أن يتوفر لهذا النهج بعض الضمانات.
    La Asociación colabora con órganos gubernamentales y comerciales nacionales e internacionales y con otras sociedades científicas internacionales para lograr esos objetivos. UN وتعمل الرابطة مع الهيئات الحكومية والتجارية على الصعيدين الوطني والدولي ومع الجمعيات العلمية الدولية اﻷخرى لبلوغ هذه اﻷهداف.
    La sólida alianza entre el Gobierno del Iraq y las Fuerzas Multinacionales son un factor vital para tal fin. UN وتعتبر الشراكة القوية بين حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات عاملا حيويا لبلوغ هذه الأهداف.
    La delegación de Egipto pide que se desplieguen esfuerzos para lograr ese objetivo. UN واستطرد قائلا إن وفد بلده يدعو إلى بذل الجهود لبلوغ هذه الغاية.
    Cada Coordinador señaló que se necesitarían más esfuerzos para llegar a ese punto. UN ولاحظ كل منسق الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية.
    El Tratado es el instrumento internacional más importante para lograr estos fines. UN ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات.
    No hay que escatimar esfuerzos para forjar consenso con este fin. UN ويجب ألا يدخر أي جهد لبناء توافق الآراء لبلوغ هذه الغاية.
    2. Exhorta a todos los Estados a que intensifiquen su labor de promoción de una cooperación eficaz en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, con objeto de contribuir a crear un ambiente propicio al logro de ese fin, sobre la base de los principios de la igualdad de derechos y del respeto mutuo; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تكثف اﻹجراءات التي تتخذها لتعزيز التعاون الفعال في الجهود المبذولة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، من أجل اﻹسهام في إيجاد مناخ موات لبلوغ هذه الغاية، بالاستناد إلى مبادئ المساواة في الحقوق والاحترام المتبادل؛
    Pero los medios que utilicemos para alcanzar estos fines deberán adaptarse a los problemas de la nueva era. UN ولكن الوسائل التي نستخدمها لبلوغ هذه الأهداف يجب تطويعها حسب تحديات العهد الجديد.
    Suiza está convencida de que las Naciones Unidas deben actuar decisivamente para inducir a los Estados miembros a entablar un diálogo constructivo a tal fin. UN وسويسرا مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في إدخال الدول الأعضاء في حوار بناء لبلوغ هذه الغاية.
    Como miembro del Consejo, el Japón trabajó activamente para lograr este fin, especialmente a través del Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN وقد عملت اليابان بنشاط لبلوغ هذه الغاية، بوصفها عضوا في المجلس، خصوصا من خلال الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    Evidentemente, deben organizarse actividades operacionales más detalladas para alcanzar los objetivos en las fechas previstas. UN ومن البديهي أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة التنفيذية لبلوغ هذه الأهداف في الآجال المحددة لها.
    En todos los casos, el gobierno estableció una política de desarrollo claramente articulada para alcanzar ese resultado. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، وضعت الحكومة سياسة إنمائية واضحة المعالم لبلوغ هذه النتيجة.
    Son encomiables las actividades prácticas emprendidas por el Iraq con tal fin. UN وتستحق الثناء الأنشطة العملية التي يبذلها العراق لبلوغ هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more