"لبنانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • libanesas
        
    • libanesa
        
    • libaneses
        
    • libanés
        
    • Líbano
        
    • ubicaciones
        
    • ll
        
    Se necesita la suma de 1,8 billones de libras libanesas para financiar el 70% restante del plan de retorno. UN ويلزم مبلغ ٨٠٠ ١ بليون ليرة لبنانية لتكميل اﻟ ٧٠ في المائة المتبقية من خطة العودة.
    También había proporcionado a Israel información acerca de destacadas personalidades libanesas en el Líbano Meridional. UN وكان الموقوف قد زود إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان.
    El componente armado de Hizbullah sigue siendo la milicia libanesa más importante del país. UN ولا يزال الجناح العسكري لحزب الله يعتبر أبرز ميليشيا لبنانية في البلد.
    ¡Es una mujer sabia, es una lastima que se vista como prostitula libanesa! Open Subtitles أنت امرأة حكيمة ، من المؤسف أنك ترتدين ملابس عاهرة لبنانية
    El movimiento Shiite Amal asumió la responsabilidad de unas 20 operaciones; unas pocas fueron atribuidas a otros grupos libaneses. UN وأعلنت حركة أمل الشيعية مسؤوليتها عن زهاء ٢٠ عملية؛ ونُسب عدد ضئيل إلى جماعات لبنانية أخرى.
    Estos cinco o seis camiones nos llevaron a la aldea de Marj Al Zohour, donde había un puesto de control libanés. UN ونقلتنا تلك الشاحنات الخمس أو الست الى قرية مرج الزهور. وكانت هناك نقطة تفتيش لبنانية.
    Anteriormente, el detenido había identificado y localizado para Israel las coordenadas geográficas de varias posiciones y ubicaciones libanesas sensibles. UN وكان الموقوف قد قام سابقا بتبيان وتحديد مختلف الإحداثيات الجغرافية لمواقع وأماكن لبنانية حساسة لصالح إسرائيل.
    El hecho de que esa persona tenga profundas raíces libanesas refleja claramente que el espíritu libanés siempre ha estado en contra de esas armas de destrucción en masa. UN وحقيقة أن هذا المواطن له جذور لبنانية متأصلة تعبر بوضوح عن واقع وقوف الروح اللبنانية دوما ضد أسلحة الدمار الشامل.
    Los ingresos previstos ascienden a 4.100 millones de libras libanesas, frente a unos gastos previstos de 6.433 millones de libras libanesas. UN وتبلغ تقديرات الايرادات ٠٠١ ٤ مليار ليرة لبنانية مقابل مصروفات مقدرة تبلغ ٣٣٤ ٦ مليار ليرة لبنانية.
    La renta pública ascendió a 3.753 millones de libras libanesas, cantidad inferior en 347.000 millones de libras libanesas a la cifra prevista. UN وبلغت إيرادات الحكومة ٧٥٣ ٣ بليون ليرة لبنانية، ويقل هذا المبلغ ٣٤٧ بليون ليرة لبنانية عن المبلغ المقرر.
    Artículos publicados en varias revistas jurídicas libanesas sobre cuestiones de derecho civil, mercantil y penal. UN عدة مقالات مدنية وتجارية وجزائية، منشورة في دوريات قانونية لبنانية متعددة باللغتين العربية والفرنسية.
    También se produjeron violaciones de menor importancia por parte libanesa al traspasar la línea algunos pastores o buques de pesca; en algunos casos fueron vehículos los que traspasaron la línea. UN وحدثت تجاوزات لبنانية بسيطة سببها عبور الخط من جانب الرعاة أو سفن الصيد؛ وفي حالات قليلة جدا تم عبور الخط بالسيارات.
    También fue saqueada una iglesia libanesa. UN وأفيد أن هناك كنيسة لبنانية تعرضت هي الأخرى للنهب والتخريب.
    Muchos hombres palestinos casados con mujeres libanesas no han podido inscribir a sus hijos, que no han podido adoptar la nacionalidad libanesa. UN فإن العديد من الفلسطينيين الذين اقترنوا بلبنانيات، لم يستطيعوا تسجيل أطفالهم أو الحصول على جنسيات لبنانية.
    Hubo varias operaciones realizadas por otros grupos libaneses, en tanto que dos fueron llevadas a cabo por grupos palestinos. UN وقامت جماعات لبنانية أخرى بعدد من العمليات، في حين اضطلعت جماعات فلسطينية بعمليتين.
    22. La Conferencia encomió al Gobierno, el pueblo y los movimientos de resistencia del Líbano por su tenacidad y por liberar territorios libaneses y rechazar la ocupación israelí. UN أشاد بصمود لبنان حكومة وشعبا ومقاومة وبما أنجزه من تحرير لأراض لبنانية ودحر الاحتلال الإسرائيلي عنها.
    Continuación de la ocupación de Israel de partes del Líbano y detención de ciudadanos libaneses en cárceles y campamentos de detención israelíes UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    El representante de Siria, entre otras cosas, sigue manteniendo la insostenible posición de que Israel ocupa territorio libanés en las explotaciones agrícolas de Shab ' a. UN يواصل المندوب السوري، في جملة أمور، عرض الموقف الذي يتعذّر الدفاع عنه بأن إسرائيل تحتل أرضا لبنانية في مزارع شبعا.
    El grupo se adentró 175 metros en territorio israelí para izar las banderas de Hizbullah y del Líbano. UN وتوغلت المجموعة مسافة 175 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية ونصبت هناك أعلام حزب الله وأعلام لبنانية.
    Ahora, el tipo más genial del mundo ahora mismo es ll Cool J. Open Subtitles الآن، أروع ب في العالم الآن هو يرة لبنانية باردة J.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more