el Líbano e Israel celebraron más de 10 rondas de negociaciones sin poder conseguir resultado positivo alguno. Israel sobrecargó las negociaciones con sus maniobras y sus exigencias de lo imposible. | UN | وجرى بين لبنان وإسرائيل أكثر من عشر حلقات من المفاوضات من غير أن يحصل أي تقدم إيجابي، إذ أغرقت اسرائيل هذه المفاوضات في المناورات والتعجيزات. |
No se han producido cambios en la situación entre el Líbano e Israel. | UN | ولم يطرأ أي تغير على الحالة بين لبنان وإسرائيل. |
Las conversaciones entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel son partes importantes del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وتشكل المحادثات بين سوريا وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزءا هاما من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
El Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Líbano e Israel. | UN | واستهل المجلس نظره في البند بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا لبنان وإسرائيل. |
Las poblaciones del Líbano y de Israel deben poder vivir en paz y seguridad. | UN | وينبغي أن يتمكن شعبا لبنان وإسرائيل من أن يعيشا في سلام وأمن. |
Se mantuvo informados a los Gobiernos de Israel y el Líbano sobre el proceso de examen. | UN | وأُطلعت حكومتا لبنان وإسرائيل على عملية الاستعراض. |
Por consiguiente, condenamos la muerte de centenares de civiles resultante del conflicto reciente entre el Líbano e Israel. | UN | وبالتالي، نحن ندين قتل مئات المدنيين في لبنان وإسرائيل خلال الصراع الأخير. |
La situación en el Oriente Medio ha experimentado una escalada con el enfrentamiento entre el Líbano e Israel. | UN | وشهدت الحالة في الشرق الأوسط التصعيد مؤخرا بحدوث المواجهة بين لبنان وإسرائيل. |
El segundo período extraordinario de sesiones tuvo lugar tras la intensificación de las hostilidades en el Líbano e Israel. | UN | وانعقدت الدورة الاستثنائية الثانية عقب تصاعد العمليات القتالية بين لبنان وإسرائيل. |
Las negociaciones entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel forman parte del proceso de paz. | UN | المفاوضات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزء لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Esperamos con interés la pronta presentación de un plan político a largo plazo del Secretario General encaminado a la resolución del conflicto entre el Líbano e Israel. | UN | وإننا نتطلع إلى أن يقدم الأمين العام في وقت مبكر خطـة سياسية طويلة الأجل تستهدف حل الصراع بين لبنان وإسرائيل. |
Considero alentador que el Líbano e Israel hayan señalado que están dispuestos a cooperar con esta actividad. | UN | ويشجعني أن ألاحظ أن لبنان وإسرائيل على السواء أعربتا عن استعدادهما للتعاون في هذه العملية. |
Es positivo que el Líbano e Israel se estén preparando para explotar recursos en sus respectivas zonas económicas. | UN | ومن الأمور الإيجابية أن لبنان وإسرائيل يستعدان لاستغلال الموارد في المنطقة الاقتصادية لكل منهما. |
También expresamos nuestra satisfacción ante la retirada israelí del Líbano meridional. Felicitamos al pueblo hermano del Líbano por la liberación de sus territorios y respaldamos sus otras exigencias en lo que respecta al logro de la paz entre el Líbano e Israel. | UN | إننا أيضا نعبر عن سعادتنا البالغة بانسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني، ونحن هنا نهنئ الشعب اللبناني الشقيق على تحرير أرضه، ونؤيد مطالبه الأخرى الخاصة بالتوصل إلى السلام بين لبنان وإسرائيل. |
A las 14.40 horas, el ejército israelí tendió cables eléctricos en la zona de alambre de espino situada entre el Líbano e Israel, en el emplazamiento de Al- ' Ibad. | UN | في الساعة 40/14 قام الجيش الإسرائيلي بوصل أسلاك كهربائية في الشريط الشائك بين لبنان وإسرائيل على موقع العباد. |
El logro de una paz amplia en todo el Oriente Medio no será posible a menos que se puedan encontrar las soluciones adecuadas para las controversias entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel. | UN | ولن يتسنى تحقيق سلام شامل في كل ربوع الشرق الأوسط إلا إذا أمكن التوصل إلى حلول مناسبة للخلافات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل. |
El 31 de julio, el Consejo expresó su preocupación por la intensificación de las hostilidades en el Líbano e Israel desde el 12 de julio. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء تصاعد حدة الأعمال القتالية في لبنان وإسرائيل منذ 12 تموز/يوليه. |
En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes del Líbano e Israel. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وإسرائيل ببيانين في ممارسة لحق الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes del Líbano e Israel. | UN | وممارسة لحق الرد أدلى ببيان ممثل كل من لبنان وإسرائيل. |
Los representantes del Líbano y de Israel formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وإسرائيل ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Posteriormente, los Gobiernos de Israel y el Líbano, pese a ciertas reservas, confirmaron que respetarían la línea demarcada por las Naciones Unidas. | UN | وأكدت بعد ذلك حكومتا لبنان وإسرائيل أنهما، ستحترمان هذا الخط على نحو ما عينته الأمم المتحدة بالرغم من أن لديهما بعض التحفظات بشأنه. |
También se recordaron las visitas de Su Santidad el Papa al Líbano y a Israel. | UN | وأشير أيضا إلى الزيارات التي قام بها قداسة البابا إلى لبنان وإسرائيل. |
Tanto para el Líbano como para Israel, el desarrollo de las reservas de petróleo y gas es una prioridad nacional. | UN | 83 - إن استغلال الاحتياطيات من النفط والغاز أولوية وطنية لكل من لبنان وإسرائيل. |
60. La Comisión considera que tanto el Líbano como Israel fueron partes en el conflicto. Ambos continúan obligados por los Convenios de Ginebra de 1949 y el derecho humanitario internacional consuetudinario en vigor en el momento del conflicto. | UN | 60- وتعتبر اللجنة أن كلاً من لبنان وإسرائيل طرف في الصراع وأنهما يظلان ملزمين بأحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وأحكام القانون الإنساني الدولي العرفي القائم وقت نشوء الصراع. |