Varios organismos operacionales han firmado memorandos de entendimiento para mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وقد وقعت وكالات تنفيذية عديدة على مذكرات تفاهم لتحسين تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Se han iniciado reformas para mejorar la coordinación de las actividades y fortalecer la dirección de las funciones normativa y operacional de la Organización. | UN | وقد بذلت جهود إصلاحية لتحسين تنسيق اﻷنشطة ولتعزيز إدارة الوظائف المعيارية والتنفيذية للمنظمة. |
Jamaica también ha concertado varios arreglos bilaterales para mejorar la coordinación y reforzar la respuesta nacional y regional ante la delincuencia internacional. | UN | ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية. |
Los países deben trabajar juntos para coordinar mejor las políticas fiscales y monetarias y mejorar la reglamentación de las instituciones financieras. | UN | ويجب على البلدان أن تعمل معا على نحو أوثق لتحسين تنسيق السياسات المالية والنقدية، ولتحسين تنظيم المؤسسات المالية. |
Más aún, los donantes tendrán la oportunidad de mejorar la coordinación de sus esfuerzos y de actuar como verdaderos socios de los países afectados. | UN | ثم إن البلدان المانحة ستتاح لها الفرصة لتحسين تنسيق جهودها والعمل كشركاء حقيقيين مع البلدان المتضررة. |
La Federación de Rusia felicita al sistema de las Naciones Unidas por la labor realizada para mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | ويشيد الاتحاد الروسي بالأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
El sistema de las Naciones Unidas también ha adoptado medidas para mejorar la coordinación de sus actividades en beneficio de los pueblos indígenas. | UN | كما اتخذت منظومة الأمم المتحدة خطوات لتحسين تنسيق أنشطتها لصالح الشعوب الأصلية. |
Se deberán tomar medidas concretas para mejorar la coordinación de las actividades en las esferas de la enseñanza, la capacitación y la asistencia técnica. | UN | وينبغي بذل الجهود المحددة لتحسين تنسيق الأنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية. |
La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para mejorar la coordinación en relación con las cuestiones sustantivas y alienta una mayor colaboración a este respecto. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتحسين تنسيق المسائل الفنية وتشجع على زيادة التعاون في هذا الشأن. |
Como es sabido, la República de Belarús está promoviendo activamente una iniciativa para mejorar la coordinación de las medidas internacionales para evitar el tráfico de seres humanos. | UN | والجمعية على علم بأننا شرعنا في مبادرة لتحسين تنسيق الإجراءات الدولية الرامية إلى منع المتاجرة بالأطفال. |
Se celebraron reuniones mensuales con el grupo ampliado de donantes y reuniones quincenales con el Comité Ejecutivo de Donantes para mejorar la coordinación de la ayuda | UN | عقدت اجتماعات شهرية مع مجموعة المانحين الموسعة، واجتماعات كل أسبوعين مع اللجنة التنفيذية للمانحين لتحسين تنسيق المساعدة |
El sistema de las Naciones Unidas se declara dispuesto a prestar el apoyo técnico necesario para mejorar la coordinación y el suministro de la ayuda humanitaria. | UN | وتعلن أسرة الأمم المتحدة في العراق عن استعدادها لتقديم الدعم التقني اللازم لتحسين تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية. |
Hace falta un liderazgo civil más firme para coordinar mejor nuestra asistencia y fomentar la capacidad del Gobierno afgano para asumir el control del proceso. | UN | وإننا بحاجة إلى قيادة مدنية قوية لتحسين تنسيق المساعدة، وتعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على تولي مقاليد أمورها. |
En este sexagésimo cuarto período de sesiones Belarús ha propuesto en la Tercera Comisión un proyecto de resolución para coordinar mejor los esfuerzos por combatir la trata de seres humanos. | UN | وقد اقترحت بيلاروس في اللجنة الثالثة، في الدورة الرابعة والستين، مشروع قرار لتحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Además, valora positivamente los esfuerzos realizados por el INFREMER para coordinar mejor la labor internacional al respecto. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الجهة المتعاقدة لتحسين تنسيق الجهود الدولية. |
Parecía evidente que era mucho lo que podía hacerse por mejorar la coordinación de la labor relativa a índices de precios de consumo en todo el mundo. | UN | وقد بدا من الواضح أن هناك الكثير مما يمكن عمله لتحسين تنسيق عمل مؤشرات أسعار الاستهلاك حول العالم. |
Este último informó al Sr. Merrem de la creación de un Consejo de Seguridad Nacional encargado de mejorar la coordinación de los asuntos estratégicos y el cumplimiento de la cesación del fuego. | UN | وأبلغ اﻷخير السيد مِرﱢم بإنشاء مجلس أمن وطني لتحسين تنسيق المسائل الاستراتيجية ذات اﻷهمية وتنفيذ وقف إطلاق النار. |
Además, la Comisión decidió que su Mesa tratase de celebrar reuniones entre períodos de sesiones con la Mesa de la Comisión de Estupefacientes a fin de mejorar la coordinación de la labor de ambas. | UN | كما طلبت من المكتب أن يسعى الى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
Además, las secretarías de los fondos y programas presentan al Consejo una lista integrada de cuestiones, que juega un papel fundamental en el mejoramiento de la coordinación de las actividades operacionales. | UN | ووجود قائمة موحدة بالمسائل تقدمها أمانات الصناديق والبرامج إلى المجلس أمر مهم للغاية بالنسبة لتحسين تنسيق الأنشطة التنفيذية. |
En París y en la cumbre del Grupo de los Ocho (G-8), celebrada en Gleneagles, se asumieron otros compromisos, en particular en aras de una mejor coordinación de la ayuda y el suministro de nueva asistencia y del alivio de la deuda. | UN | وتم الاضطلاع بالتزامات أخرى في باريس وفي اجتماع قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز، خاصة لتحسين تنسيق المعونة وتقديم المزيد منها وتخفيف عبء الدين. |
:: Capacitación de todo el personal de adquisiciones en el procesamiento de trámites de adquisiciones a fin de coordinar mejor las medidas adoptadas en ese campo | UN | :: تدريب جميع موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء لتحسين تنسيق أعمال الشراء |
Un equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre presta apoyo a las iniciativas del Gobierno encaminadas a mejorar la coordinación de la respuesta y la preparación en caso de desastre. | UN | ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث. |
:: Capacitación de 47 funcionarios de adquisiciones en materia de adquisiciones y solicitudes de compra para lograr una mejor coordinación de las adquisiciones | UN | :: تدريب 47 من موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء وطلبات الشراء لتحسين تنسيق أعمال المشتريات |