"لتحسين تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para mejorar la coordinación
        
    • para coordinar mejor
        
    • mejorar la coordinación de
        
    • de mejorar la coordinación
        
    • mejoramiento de la coordinación
        
    • de una mejor coordinación
        
    • a fin de coordinar mejor
        
    • a mejorar la coordinación
        
    • una mejor coordinación de
        
    • para lograr una mejor coordinación
        
    Varios organismos operacionales han firmado memorandos de entendimiento para mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وقد وقعت وكالات تنفيذية عديدة على مذكرات تفاهم لتحسين تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Se han iniciado reformas para mejorar la coordinación de las actividades y fortalecer la dirección de las funciones normativa y operacional de la Organización. UN وقد بذلت جهود إصلاحية لتحسين تنسيق اﻷنشطة ولتعزيز إدارة الوظائف المعيارية والتنفيذية للمنظمة.
    Jamaica también ha concertado varios arreglos bilaterales para mejorar la coordinación y reforzar la respuesta nacional y regional ante la delincuencia internacional. UN ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية.
    Los países deben trabajar juntos para coordinar mejor las políticas fiscales y monetarias y mejorar la reglamentación de las instituciones financieras. UN ويجب على البلدان أن تعمل معا على نحو أوثق لتحسين تنسيق السياسات المالية والنقدية، ولتحسين تنظيم المؤسسات المالية.
    Más aún, los donantes tendrán la oportunidad de mejorar la coordinación de sus esfuerzos y de actuar como verdaderos socios de los países afectados. UN ثم إن البلدان المانحة ستتاح لها الفرصة لتحسين تنسيق جهودها والعمل كشركاء حقيقيين مع البلدان المتضررة.
    La Federación de Rusia felicita al sistema de las Naciones Unidas por la labor realizada para mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. UN ويشيد الاتحاد الروسي بالأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    El sistema de las Naciones Unidas también ha adoptado medidas para mejorar la coordinación de sus actividades en beneficio de los pueblos indígenas. UN كما اتخذت منظومة الأمم المتحدة خطوات لتحسين تنسيق أنشطتها لصالح الشعوب الأصلية.
    Se deberán tomar medidas concretas para mejorar la coordinación de las actividades en las esferas de la enseñanza, la capacitación y la asistencia técnica. UN وينبغي بذل الجهود المحددة لتحسين تنسيق الأنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية.
    La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para mejorar la coordinación en relación con las cuestiones sustantivas y alienta una mayor colaboración a este respecto. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتحسين تنسيق المسائل الفنية وتشجع على زيادة التعاون في هذا الشأن.
    Como es sabido, la República de Belarús está promoviendo activamente una iniciativa para mejorar la coordinación de las medidas internacionales para evitar el tráfico de seres humanos. UN والجمعية على علم بأننا شرعنا في مبادرة لتحسين تنسيق الإجراءات الدولية الرامية إلى منع المتاجرة بالأطفال.
    Se celebraron reuniones mensuales con el grupo ampliado de donantes y reuniones quincenales con el Comité Ejecutivo de Donantes para mejorar la coordinación de la ayuda UN عقدت اجتماعات شهرية مع مجموعة المانحين الموسعة، واجتماعات كل أسبوعين مع اللجنة التنفيذية للمانحين لتحسين تنسيق المساعدة
    El sistema de las Naciones Unidas se declara dispuesto a prestar el apoyo técnico necesario para mejorar la coordinación y el suministro de la ayuda humanitaria. UN وتعلن أسرة الأمم المتحدة في العراق عن استعدادها لتقديم الدعم التقني اللازم لتحسين تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية.
    Hace falta un liderazgo civil más firme para coordinar mejor nuestra asistencia y fomentar la capacidad del Gobierno afgano para asumir el control del proceso. UN وإننا بحاجة إلى قيادة مدنية قوية لتحسين تنسيق المساعدة، وتعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على تولي مقاليد أمورها.
    En este sexagésimo cuarto período de sesiones Belarús ha propuesto en la Tercera Comisión un proyecto de resolución para coordinar mejor los esfuerzos por combatir la trata de seres humanos. UN وقد اقترحت بيلاروس في اللجنة الثالثة، في الدورة الرابعة والستين، مشروع قرار لتحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, valora positivamente los esfuerzos realizados por el INFREMER para coordinar mejor la labor internacional al respecto. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الجهة المتعاقدة لتحسين تنسيق الجهود الدولية.
    Parecía evidente que era mucho lo que podía hacerse por mejorar la coordinación de la labor relativa a índices de precios de consumo en todo el mundo. UN وقد بدا من الواضح أن هناك الكثير مما يمكن عمله لتحسين تنسيق عمل مؤشرات أسعار الاستهلاك حول العالم.
    Este último informó al Sr. Merrem de la creación de un Consejo de Seguridad Nacional encargado de mejorar la coordinación de los asuntos estratégicos y el cumplimiento de la cesación del fuego. UN وأبلغ اﻷخير السيد مِرﱢم بإنشاء مجلس أمن وطني لتحسين تنسيق المسائل الاستراتيجية ذات اﻷهمية وتنفيذ وقف إطلاق النار.
    Además, la Comisión decidió que su Mesa tratase de celebrar reuniones entre períodos de sesiones con la Mesa de la Comisión de Estupefacientes a fin de mejorar la coordinación de la labor de ambas. UN كما طلبت من المكتب أن يسعى الى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين.
    Además, las secretarías de los fondos y programas presentan al Consejo una lista integrada de cuestiones, que juega un papel fundamental en el mejoramiento de la coordinación de las actividades operacionales. UN ووجود قائمة موحدة بالمسائل تقدمها أمانات الصناديق والبرامج إلى المجلس أمر مهم للغاية بالنسبة لتحسين تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    En París y en la cumbre del Grupo de los Ocho (G-8), celebrada en Gleneagles, se asumieron otros compromisos, en particular en aras de una mejor coordinación de la ayuda y el suministro de nueva asistencia y del alivio de la deuda. UN وتم الاضطلاع بالتزامات أخرى في باريس وفي اجتماع قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز، خاصة لتحسين تنسيق المعونة وتقديم المزيد منها وتخفيف عبء الدين.
    :: Capacitación de todo el personal de adquisiciones en el procesamiento de trámites de adquisiciones a fin de coordinar mejor las medidas adoptadas en ese campo UN :: تدريب جميع موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء لتحسين تنسيق أعمال الشراء
    Un equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre presta apoyo a las iniciativas del Gobierno encaminadas a mejorar la coordinación de la respuesta y la preparación en caso de desastre. UN ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث.
    :: Capacitación de 47 funcionarios de adquisiciones en materia de adquisiciones y solicitudes de compra para lograr una mejor coordinación de las adquisiciones UN :: تدريب 47 من موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء وطلبات الشراء لتحسين تنسيق أعمال المشتريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus