"لتحقيق هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese
        
    • para lograr esos
        
    • para alcanzar esos
        
    • a tal
        
    • para lograr estos
        
    • a ese
        
    • para lograr ese
        
    • con este
        
    • para alcanzar estos
        
    • para tal
        
    • para ese
        
    • a este
        
    • con tal
        
    • para lograr este
        
    • a esos
        
    Estamos dispuestos a participar en dicho grupo de trabajo con ese propósito. UN وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية.
    Mi Gobierno también solicita una cooperación adicional para lograr esos nobles objetivos humanitarios. UN وتدعو أيضا إلى المزيد من التعاون الواسع لتحقيق هذه اﻷهداف اﻹنسانية.
    Por su parte, Portugal hará todo lo que pueda para alcanzar esos ambiciosos objetivos. UN والبرتغال، من جانبها ستبذل قصارى جهدها لتحقيق هذه اﻷهداف الطموحة.
    El Gobierno también ha adoptado algunas medidas provisionales positivas a tal fin. UN واتخذت الحكومة أيضا بعض التدابير الايجابية المؤقتة لتحقيق هذه المساواة.
    Esperamos que la comunidad internacional preste el apoyo adecuado para lograr estos objetivos. UN ونتوقع من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الواجب لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Si bien hasta el momento no es mucho lo que se ha logrado en materia de rehabilitación, algunos países en desarrollo han comenzado a adoptar medidas a ese respecto. UN وإن لم يكن قد أنجز الكثير حتى اﻵن من ناحية استصلاح اﻷراضي، فقد شُرع في بذل جهود لتحقيق هذه الغاية في عدد من البلدان النامية.
    Los miembros del Consejo instan a ambas partes a cooperar plenamente con Vuestra Excelencia y con su Representante Especial para lograr ese objetivo. UN ويحث أعضاء المجلس كلا الطرفين على التعاون بصورة كاملة معكم ومع ممثلكم الشخصي لتحقيق هذه الغاية.
    Era esencial que la Oficina del Coordinador Especial estuviera dotada con el personal suficiente, y deberían adoptarse medidas adecuadas con ese fin sin dilación. UN ولا بد من تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو الكافي، وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية دون إبطاء.
    Esto puede lograrse si la comunidad internacional está dispuesta a emplear su considerable influencia colectiva con ese fin. UN وهذا يمكن تحقيقه إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لاستغلال نفوذه الجماعي الضخم لتحقيق هذه الغاية.
    Importantes medidas prácticas se han adoptado con ese fin, incluida la promulgación de una ley sobre normas internacionales de información financiera. UN وقد اتخذت خطوات عملية مهمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك اعتماد قانون بشأن المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Se destacó que para lograr esos objetivos era esencial la recopilación y gestión oportuna y precisa de datos sobre los productos básicos. UN وتم التشديد على أن جمع بيانات السلع الأساسية وإدارتها في الوقت المناسب وبشكل صحيح عامل رئيسي لتحقيق هذه الأهداف.
    Por tanto, como comunidad de naciones, hemos de trabajar diligente e incansablemente para lograr esos objetivos. UN ولذلك، باعتبارنا مجتمع أمم، فلنعمل بعزم ودون كلل لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Los programas formulados para alcanzar esos objetivos deberían estar libres de toda coerción. UN ويجب ألا يكون هناك أي لون من القسر في أي من البرامج المعدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    También pide al Secretario General que persevere en sus esfuerzos por movilizar los recursos necesarios para alcanzar esos objetivos. UN وهو يطلب الى اﻷمين العام أيضا بمواصلة جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    a tal fin se fortalecerán aún más los mecanismos de coordinación regional. UN وستجري زيادة تعزيز آليات التنسيق الإقليمية سعيا لتحقيق هذه الغاية.
    No se intentó calcular los recursos necesarios para lograr estos objetivos amplios en materia de población y desarrollo. UN ولم تبذل أي محاولة لتقدير حجم الموارد المطلوبة لتحقيق هذه الأهداف الأعم الخاصة بالسكان والتنمية.
    Mi delegación está dispuesta a analizar todas las vías posibles que conduzcan a ello, y confiamos en que las demás delegaciones aporten su contribución a ese esfuerzo. UN ووفدي مستعد لاستطلاع كافة السبل الممكنة لتحقيق هذه الغاية ونحن نأمل أن تنضم الوفود الأخرى بصورة بناءة إلى هذه الجهود.
    Sin embargo, hubo opiniones diferentes sobre el medio apropiado para lograr ese objetivo, estrechamente relacionadas con la cuestión del método de creación del tribunal. UN ومع ذلك، فقد أبديت آراء مختلفة بالنسبة للوسيلة الملائمة لتحقيق هذه الغاية التي تتصل اتصالا وثيقا بطريقة إنشاء المحكمة.
    con este fin, mi país participará activamente en las próximas deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وسيشارك وفد بلادي بفعالية في المناقشات المقبلة للفريق العامل لتحقيق هذه الغاية.
    Se necesitará financiamiento para alcanzar estos objetivos; UN وسيلزم توفير الأموال لتحقيق هذه الأهداف؛
    En tal sentido, deseo expresar la disposición de mi delegación a colaborar en todo lo que sea necesario para tal fin. UN وفي هذا السياق، أعرب عن استعداد وفدي لبذل قصارى جهده وعمل كل ما هو لازم لتحقيق هذه الغاية.
    Instamos a las Naciones Unidas a que asignen más fondos para ese fin. UN ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية.
    Mi delegación desea hacer hincapié a este respecto en que se requieren medidas novedosas para la búsqueda de estos objetivos. UN ويود وفدي التأكيد على الحاجة الى اتخاذ تدابير ابتكارية في السعي لتحقيق هذه اﻷهداف.
    con tal fin, el Relator Especial ha formulado una serie de recomendaciones. UN وقد صاغ عدد من التوصيات لتحقيق هذه الغاية.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión estará encargado de preparar un plan con un cronograma preciso para lograr este objetivo. UN وسيكون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية مسؤولا عن إعداد خطة تتضمن جدولا زمنيا دقيقا لتحقيق هذه الغاية.
    Se han adoptado varias medidas a esos fines. UN وقد اتخذ عدد من الخطوات لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more