"لتخفيف الحطام" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la reducción de los desechos
        
    • para la reducción de desechos
        
    • de reducción de los desechos
        
    • sobre la reducción de los desechos
        
    • para reducir los desechos espaciales
        
    • de mitigación de los desechos
        
    • a la reducción de los desechos
        
    • de mitigación de desechos
        
    • sobre reducción de desechos
        
    • de la reducción de los desechos
        
    • materia de reducción de desechos
        
    Para el futuro inmediato, se han elegido siete temas de trabajo que corresponden a los títulos de los siete capítulos en las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وقد اعتمدت للمستقبل القريب سبعة مواضيع عمل تقابل عناوين الفصول السبعة في المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام.
    La norma se basa en las Directrices del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales para la reducción de los desechos espaciales. UN وقد استند مشروع المعايير إلى مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    iv) Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales de adopción de medidas para la reducción de los desechos espaciales; UN ' 4` التبادل العام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بالتدابير المتخذة لتخفيف الحطام الفضائي؛
    A. Directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Aplicar medidas de reducción de los desechos espaciales es un modo de permitir el uso a largo plazo de las órbitas heliosincrónicas. UN ويعد الأخذ بتدابير لتخفيف الحطام الفضائي من السبل التي تتيح استخدام المدارات المتزامنة مع الشمس على المدى الطويل.
    En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas, en la medida de lo posible, con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del IADC. UN وكان هناك حرص، لدى وضع المعايير، على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع مبادئ لجنة التنسيق التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    iv) Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales de adopción de medidas para la reducción de los desechos espaciales; UN ' 4` التبادل العام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بالتدابير المتخذة لتخفيف الحطام الفضائي؛
    El creciente número de objetos espaciales en órbita, incluidos desechos espaciales, es motivo de preocupación, por lo cual destaca la importancia de las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وأضاف أن تزايد عدد الأجسام الفضائية الموجودة في مدارات، بما فيها الحطام الفضائي، أمر يبعث على القلق، وسلط الضوء على أهمية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    En la reunión se analizarán acontecimientos internacionales recientes, en particular respecto de las directrices y normas para la reducción de los desechos espaciales, y se informará sobre las investigaciones más recientes en el Reino Unido. UN وسيناقش الاجتماع التطورات الدولية الأخيرة، خصوصاً فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ومعاييره، وسيتيح فرصة لتقديم تقارير عن آخر الأبحاث في المملكة المتحدة.
    4. Directrices para la reducción de los desechos espaciales UN 4- المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي
    24. La Subcomisión acogió con satisfacción la aprobación de las directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN 24- ورحبت اللجنة الفرعية القانونية باعتماد اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    También observó que las directrices de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para la reducción de los desechos espaciales podrían enmendarse en consonancia con esas revisiones. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه قد يتعيّن تعديل المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي، وفقا لتلك التنقيحات.
    La Subcomisión ha mejorado su relación con la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales y ha promovido la aplicación a nivel nacional de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وقد عملت اللجنة الفرعية ذاتها بصورة جيدة مع اللجنة الفرعية القانونية ومع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي لتشجيع الدول على اتباع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    China ha participado también activamente en la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y desempeñó un papel constructivo en la concertación de unas reglas tan importantes para el espacio como las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN كما شاركت الصين مشاركة فعالة في أعمال اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأدت دورا بناء في وضع أحكام هامة بشأن الفضاء مثل المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Se han tomado algunas medidas importantes, incluida la aprobación de las Directrices para la reducción de desechos espaciales. UN وقال إنه تم اتخاذ بعض الخطوات الهامة، بما في ذلك اعتماد المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Esas directrices se utilizaron como base de las directrices para la reducción de desechos espaciales de 2007 de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN واستُخدمت تلك المبادئ التوجيهية كأساس للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي لعام 2007 الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي.
    A. Directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Para Santa Lucía es motivo de aliento que algunos Estados vengan aplicando medidas y normas de reducción de los desechos espaciales y toma nota de la propuesta de elaborar una plataforma internacional de datos e información sobre objetos en el espacio ultraterrestre. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón aplica una norma de reducción de los desechos espaciales que se ajusta a las directrices de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتطبق الوكالة معايير لتخفيف الحطام الفضائي، امتثالا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Las directrices de la EUMETSAT tienen por objeto establecer la política de la Organización sobre la reducción de los desechos espaciales. UN الغرض من المبادئ التوجيهية ليومتسات هو إرساء سياسة يومتسات لتخفيف الحطام الفضائي.
    Por ello, se considera prudente y necesario aplicar con prontitud medidas adecuadas para reducir los desechos espaciales, a fin de preservar el medio ambiente espacial para las generaciones futuras. UN ولذلك يعتبر التنفيذ الفوري لتدابير ملائمة لتخفيف الحطام خطوة حكيمة وضرورية صوب الحفاظ على بيئة الفضاء الخارجي من أجل الأجيال المقبلة.
    Prácticas Normalizadas Oficiales de mitigación de los desechos Orbitales de los Estados Unidos UN الممارسات الموحدة لتخفيف الحطام المداري لدى الولايات المتحدة
    b) " Mecanismos de aplicación de directrices relativas a la reducción de los desechos espaciales por el Centro Aeroespacial Alemán " , a cargo del representante de Alemania; UN (ب) " آلية تنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي من جانب المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي " ، قدَّمه ممثل ألمانيا؛
    En ellas se describen todas las medidas que es menester adoptar al aplicar un requisito determinado de mitigación de desechos y verificar su cumplimiento. UN وتصف تعليمات العمل جميع الخطوات الواجب الاضطلاع بها في تطبيق كل متطلب لتخفيف الحطام بعينه والتحقق من حالة امتثاله.
    Las directrices sobre reducción de desechos a escala mundial mencionan la necesidad de abstenerse de la destrucción intencionada, pero no se pronuncian acerca de garantizar la calidad para impedir la desintegración o el lanzamiento de sistemas defectuosos. UN وتأتي المبادئ التوجيهية العالمية لتخفيف الحطام على ذكر ضرورة الإحجام عن التدمير المتعمَّد، إلا أنها لا تشمل ضمان الجودة من أجل منع تفكيك النظم المعيبة أو منع إطلاقها.
    Los programas se han diseñado y elaborado con el objetivo de tener en cuenta diferentes aspectos de la reducción de los desechos. UN وقد صِّمت التطبيقات المنفردة وطوِّرت بحيث تعالج جوانب مختلفة لتخفيف الحطام.
    4. Los círculos que se ocupan del tema de los desechos espaciales en el Reino Unido siguieron haciendo aportaciones apreciables a la medición de la población de desechos espaciales y la modelización de su evolución a largo plazo para mejorar la protección de las naves espaciales contra impactos y encontrar soluciones en materia de reducción de desechos espaciales. UN 4- وواصلت الأوساط العلمية المعنية بالحطام الفضائي في المملكة المتحدة تقديم إسهامات ملحوظة في مجال قياس مجموع الحطام الفضائي ونمذجة تطوره في الأمد الطويل بغية تحسين حماية المركبات الفضائية من الارتطام واستنباط حلول لتخفيف الحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more