"لترى إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ver si
        
    • a ver si
        
    • Ve si
        
    • para saber si
        
    • Mira si
        
    • mira a ver
        
    Luego dejó de darle de comer para ver si recordaba dónde estaba la comida. Open Subtitles وتتوقف عن إطعامه لترى إن كان الجوع سيجعله يتذكر أين خبأ الطعام
    ¿No recuerdas cuando la trabajadora social vino a casa para ver si éramos buenos padres? Open Subtitles ألا تذكرين تلك العامله الإجتماعيه التي أتت للمنزل لترى إن كنا والدتين مناسبتين؟
    Le dije que lo montara y lo cabalgara... para ver si galopa tan bien como parece. Open Subtitles لقد قلت لها أن تمتطي الخيل لترى إن كان جيد كما يبدو
    Eso es, imbécil. Mira a ver si es robada. Open Subtitles هذا صحيح,أيها المغفل,تحقق منها لترى إن كانت مسروقة
    Ve si sus dedos están rotos. Open Subtitles لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا.
    Eh, Cara, un de mis sobrinas, tenía un recital de piano el sábado, y cuando mi madre vió que no estaba allí, me llamó para saber si estaba bien. Open Subtitles كارا، إحدى بنات أخواتي قدّمت حفلة بيانو يوم السبت وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام
    Empiezas a llamar a personas para ver si están vivas. Open Subtitles تبدأ بالاتصال بالآخرين لترى إن كانوا على قيد الحياة
    Sólo hay que mirar a un hombre a la cara para ver si ha llegado su hora. Open Subtitles أنتَ تحتاج فقط أن تنظُرَ في وَجهِ الرجُل لترى إن كانَ قَد آنَ أوانُه
    No para ver si hay alguien ahí detrás... sino para probarme que no hay nadie ahí. Open Subtitles ليس لترى إن كان أحدهم هنالك لكن لكى تثبت لى أن لا وجود لأحدهم هنالك
    ¿Quiere una fotografía para ver si es tan bonita como su voz? Open Subtitles أتريد صورة لها، لترى إن كان وجهها جميلا كصوتها؟
    ¿Cómo crees que me sentí cuando me llamó la madre de Javier para ver si necesitaba que me trajera a USC? Open Subtitles كيف تعتقدين بأنني شعرت؟ عندما أمّ خافيار تدعوني لترى إن كنت أحتاج إلى توصيله لليو إس سي؟
    ¿Te metiste en tu auto... manejaste hasta aquí solo para ver si seguía enojada contigo? Open Subtitles أتيت بسيارتك وقطعت كل هذا الطريق إلى هنا لترى إن كنت لا زلت غاضبةً منك؟
    Pero qué... ¿ esperas sólo para ver si morimos ? Open Subtitles ماهذا بحق الجحيم ؟ تنتظر لترى إن كناسنموت أو لا ؟
    Mira su historia para ver si podría encontrar qué podría causar su vaginismo. Open Subtitles إنها تتأكد من تاريخها الطبي لترى إن كان هناك أي شئ قد يسبب لها الانقباض المهبلي
    Sabe que ahora que lo hicieron ella estará tomando notas, haciendo una lista de cada movimiento suyo, para ver si usted es material para una relación, ¿cierto? Open Subtitles تعلم أنّه بما أنّك ضاجعتها، فسوف تدوّن تصرّفاتك وتعدّ قائمة بكلّ تحرّكاتك، لترى إن كنتَ أهلاً للزواج
    ¿Por qué no te frotas la cabeza contra la pared a ver si puedes iniciar un incendio, olvídalo! Open Subtitles لم لا تأخذ نقطتيك في إختبار الذكاء وتربطهما معاً لترى إن كنت تستطيع إشعال نار , أغرب عن وجهي
    Ella salió a ver si estábamos disfrutando nuestra comida. Open Subtitles لقد خرجت إلينا لترى إن كنا مستمتعين بوجبتنا
    Debes mirar afuera a ver si te mudaste. Open Subtitles وفي الشهر التالي 9000 عليك أن تنتبه لنفسك لترى إن كانو قد نقلوك
    Ve si puedes determinar por donde se fue. Open Subtitles لترى إن كان بإمكانك معرفة أي طريق سلك
    Además, Ellen llamó para saber si se había decidido sobre qué vajilla usar en la recepción. Open Subtitles وكذلك إيلين اتصلت لترى إن كنتِ قد قررتِ ما الآنية الخزف التي تستعملها لحفل الاستقبال
    Entra tú primero. Mira si es seguro. Open Subtitles أنت اذهب للداخل أولا لترى إن كان كل شيء على ما يرام
    Ya sabes, mira a ver lo que consigues indagando en tus, fondos para imprevistos. Open Subtitles تعلم، لترى إن كان هناك شيء مستلقي في صندوق الطوارئ والإنفاق العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more