Informe del Grupo de Trabajo de la fase IV sobre reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
El plazo para los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes se redujo aún más, hasta los cuatro meses, con arreglo al objetivo previsto. | UN | واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى. |
Recursos por concepto de reembolso de gastos de cooperación técnica | UN | دعم اﻷنشـطة الفنيـة الممــولة من الموارد المخصصـة لتسديد تكاليف |
Señaló estar plenamente de acuerdo con las delegaciones que habían subrayado la necesidad de supervisar y mantener en examen la aplicación de la tasa normalizada del 7,5% para el reembolso de los gastos de apoyo administrativo y operacional correspondientes a la ejecución por el FNUAP de actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios de cofinanciación. | UN | وقال إنه يتفق تماما مع الوفود التي أبرزت ضرورة مراقبة تطبيق نسبة الـ 7.5 المعيارية لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي لقيام الصندوق بأنشطة الصناديق الاستئمانية المشتركة التمويل وإبقائها قيد النظر. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de nueve de las máquinas existentes, a un costo unitario de 8.000 dólares anuales durante el período 2000/2001. | UN | ويقترح رصد اعتماد خلال فترة السنتين 2000-2001 لتسديد تكاليف استئجار تسع آلات نسخ بالتصوير تكلفة كل منها 000 8 دولار. |
Al 31 de diciembre de 2005 se debía a los Estados Miembros un total de 22.861.747 dólares por concepto de reembolso de los gastos de policía civil. | UN | 9 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان ما مجموعه 747 861 22 دولارا مستحقا للدول الأعضاء لتسديد تكاليف الشرطة المدنية. |
La Secretaría pidió que se examinaran las disposiciones vigentes en materia de reembolso por concepto de tiendas de campaña y alojamiento. | UN | ٥٧ - طلبت اﻷمانة العامة استعراض التدابير الراهنة لتسديد تكاليف الخيام وأماكن اﻹقامة. |
17. Decide mantener en examen las sumas presupuestadas para sufragar el costo de los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes; | UN | 17 - تقرر إبقاء المبالغ المدرجة في الميزانية لتسديد تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات قيد الاستعراض؛ |
Las necesidades de reembolsos por concepto de equipo médico especial ascienden a 27.906 dólares. | UN | 13 - هناك احتياجات لتسديد تكاليف معدات طبية خاصة قيمتها 906 27 دولارا. |
Las necesidades de reembolsos por concepto de equipo médico especial ascienden a 27.906 dólares. | UN | 17 - هناك احتياجات لتسديد تكاليف معدات طبية خاصة قيمتها 906 27 دولارا. |
Recursos por concepto de reembolso de gastos de cooperación técnica | UN | دعم اﻷنشـطة الفنيـة الممــولة من الموارد المخصصـة لتسديد تكاليف |
Recursos para el reembolso de gastos de cooperación técnica | UN | الموارد المخصصة لتسديد تكاليف التعاون التقني |
Recursos por concepto de reembolso de gastos de cooperación técnica | UN | المـوارد المخصصة لتسديد تكاليف التعاون التقني |
Señaló estar plenamente de acuerdo con las delegaciones que habían subrayado la necesidad de supervisar y mantener en examen la aplicación de la tasa normalizada del 7,5% para el reembolso de los gastos de apoyo administrativo y operacional correspondientes a la ejecución por el FNUAP de actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios de cofinanciación. | UN | وقال إنه يتفق تماما مع الوفود التي أبرزت ضرورة مراقبة تطبيق نسبة الـ 7.5 المعيارية لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي لقيام الصندوق بأنشطة الصناديق الاستئمانية المشتركة التمويل وإبقائها قيد النظر. |
Se ha previsto un crédito adicional para el reembolso de los gastos de autonomía logística del servicio médico a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | ورُصد اعتماد إضافي لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي الطبي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 381.3 دولار 17.6 في المائة |
Los fondos aportados por las Naciones Unidas, el Gobierno del Perú, el Gobierno de Suiza y la ESA se utilizaron para sufragar los gastos de viajes en avión, las dietas y el alojamiento de 26 participantes. | UN | واستُخدمت الأموال التي رصدتها الأمم المتحدة وحكومة بيرو وحكومة سويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية لتسديد تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والإقامة لستة وعشرين مشاركاً. |
Los pagos directos en efectivo para sufragar los gastos de despliegue de los países que aportan contingentes, como las prestaciones para los efectivos y los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes, tendrían que financiarse mediante acuerdos bilaterales o multilaterales o mediante contribuciones voluntarias. | UN | ومع ذلك، فإن المدفوعات النقدية المباشرة لتسديد تكاليف نشر القوات التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات، مثل دفع البدلات المقدّمة للقوات وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، ستستدعي التمويل عن طريق ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو عن طريق التبرعات. |
El titular se encargaría de tramitar con precisión y puntualidad las nóminas del personal de mantenimiento de la paz y los pagos a los Estados Miembros en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes y los pagos por el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة تجهيز كشوف المرتبات المتعلقة بموظفي حفظ السلام بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب، وتجهيز المدفوعات للدول الأعضاء لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Las necesidades de reembolso por concepto de equipo de propiedade los contingentes facilitado a la UNOMIG, que consta de dos ambulancias, ascienden a 25.200,00 dólares. | UN | 12 - هناك احتياجات لتسديد تكاليف معدات رئيسية تتكون من سيارتي إسعاف قيمتهما 200 25 دولار. |
13. Los fondos asignados por las Naciones Unidas y los copatrocinadores se utilizaron para sufragar los costos de los viajes en avión, las dietas y el alojamiento de 16 participantes. | UN | 13- واستُخدمت أموال وفّرتها الأمم المتحدة والجهات الراعية لتسديد تكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي والسكن لستة عشر مشاركا. |
fase II sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de | UN | لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Se estiman en 159.504 dólares los recursos necesarios para reembolsar a cuatro contingentes en relación con armas de manejo colectivo. | UN | ١٧ - يقدر أن تبلغ الحاجة لتسديد تكاليف اﻷسلحة ذات اﻷطقم إلى أربع وحدات ٥٠٤ ١٥٩ دولارات. |
La suma asignada para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes ha sido comprometida en su totalidad. | UN | ٦ - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |