Auditoría de los nombramientos de misión efectuados por conducto del grupo del Departamento encargado de la planificación de la sucesión | UN | مراجعة أعمال التعيين في البعثات من خلال الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام |
En primer lugar, la necesidad de realizar una planificación adecuada de la sucesión en vista del número de jubilaciones previstas. | UN | أولهما، الحاجة إلى التخطيط لتعاقب الموظفين على النحو الملائم بالنظر إلى عدد الموظفين الذين يُتوقع أن يتقاعدوا. |
El PNUD no había dado cima a su política de planificación de la sucesión. | UN | ولم يضع البرنامج سياسته في مجال التخطيط لتعاقب الموظفين في صيغتها النهائية. |
Estrategia de planificación de la sucesión en los cargos de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | استراتيجية التخطيط لتعاقب الموظفين الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة |
Se están elaborando un plan de sucesión y una política general de dotación de personal. | UN | ويجري العمل حاليا في وضع خطة لتعاقب الموظفين وسياسة توظيف شاملة. |
La planificación de la renovación del personal también ayudaría cuando se produzcan demoras para llenar las vacantes. | UN | ويمكن أن يساعد التخطيط لتعاقب الموظفين أيضا في الحالات التي يحدث فيها تأخر في عملية ملء الشواغر. |
En ese sentido, confía en que el Departamento aprovechará la oportunidad para implantar medidas adecuadas de planificación de la sucesión. | UN | وفي هذا الصدد، تأمل اللجنة في أن تغتنم الإدارة هذه الفرصة لاتخاذ التدابير المناسبة للتخطيط لتعاقب الموظفين. |
La capacitación y el aprendizaje estarán vinculados estratégicamente con la gestión de la actuación profesional, el desarrollo de funciones directivas y la planificación de la sucesión. | UN | وسيتم ربط التدريب والتعلم على نحو استراتيجي بإدارة الأداء وتطوير الخصائص القيادية والتخطيط لتعاقب الموظفين. |
Marco de planificación de la sucesión para todos los puestos de categoría superior de las misiones | UN | إعداد إطار للتخطيط لتعاقب الموظفين على جميع المناصب العليا في البعثات |
En él se propone una metodología amplia aplicable a la medición del desempeño y a la gestión del personal de idiomas y se describen las medidas adoptadas en relación con la planificación de la sucesión. | UN | ويقترح منهجية شاملة لقياس وإدارة أداء موظفي اللغات ويبين الخطوات المتبعة لمعالجة التخطيط لتعاقب الموظفين. |
La planificación de la sucesión puede ser útil cuando se retrasa el proceso de llenar vacantes. | UN | ويمكن أن يساعد التخطيط لتعاقب الموظفين أيضا في الحالات التي يحدث فيها تأخير في عملية ملء الشواغر. |
La planificación de la sucesión también ayuda a reducir las demoras en el proceso de provisión de vacantes. | UN | ويساعد التخطيط لتعاقب الموظفين أيضا في الحد من التأخير في عملية ملء الشواغر. |
Entre las causas de las vacantes tal vez cabría citar la falta de un marco de planificación de la sucesión y las demoras para cubrir los puestos vacantes. | UN | وقد تُعزى بعض أسباب وجود هذه الشواغر إلى عدم وجود إطار للتخطيط لتعاقب الموظفين وإلى التأخيرات في ملء الشواغر. |
En el cuadro 3 del informe sinóptico se resumen las estrategias de planificación de la sucesión en los cargos que se están aplicando en atención a esa solicitud. | UN | ويوجز الجدول 3 في تقرير الاستعراض، استراتيجيات التخطيط لتعاقب الموظفين التي يجري إعدادها استجابة لذلك الطلب. |
Se estaba incorporando la previsión de la demanda y la sucesión en los cargos mediante una nueva política de selección y contratación que contemplaba el concepto de una lista de candidatos, que se aplicaría en 2010. | UN | ويجري تعميم أساليب التنبؤ بالطلب والتخطيط لتعاقب الموظفين من خلال سياسة جديدة للاختيار والتوظيف تتوخى تطبيق مفهوم مجموعة المرشحين، الذي سيتم تنفيذه في عام 2010. |
Se indica que las pasantías se utilizan para aumentar el número de profesionales cualificados en las combinaciones de idiomas consideradas problemáticas o críticas para la sucesión en los cargos. | UN | وقد ذُكر أن المنح التدريبية تستخدم لتعزيز مجموعة المهنيين المؤهلين في مجموعات اللغات التي حُدد أنها تمثل إشكالية أو أنها بالغة الأهمية لأغراض التخطيط لتعاقب الموظفين. |
La preparación de un plan oficial de sucesión podría mitigar este riesgo. | UN | وسيساعد على التخفيف من هذا الخطر إعداد خطة رسمية لتعاقب الموظفين. |
La falta de planes de sucesión se había planteado en la auditoría anterior y la administración había acordado formular y ejecutar planes amplios de recursos humanos. | UN | أُثيرت مسألة عدم وجود تخطيط لتعاقب الموظفين لدى مراجعة الحسابات في السنة السابقة ووافقت الإدارة على وضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية. |
El proceso de selección del Panel de sucesión en los Cargos se reformó poco después de la creación de los órganos centrales de examen sobre el terreno. | UN | لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير. |
Oficializar el proceso de planificación de la renovación del personal | UN | إضفاء الطابع الرسمي على عملية التخطيط لتعاقب الموظفين |
Al darse cuenta, la División ha empezado a planificar la sucesión del personal formulando una estrategia de retención de conocimientos. | UN | وتجاوبا مع هذا الاستنتاج، خططت الشعبة لتعاقب الموظفين وصاغت استراتيجية للاحتفاظ بالمعارف. |
En el párrafo 88, la Junta recomendó que el OOPS oficializara el proceso de renovación del personal. | UN | 213 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس الأونروا بإضفاء طابع رسمي على عملية التخطيط لتعاقب الموظفين. |
La planificación de las sucesiones es otra cuestión respecto de la cual parece haber información limitada. | UN | أما التخطيط لتعاقب الموظفين فهو موضوع آخر يبدو أن هناك كشوفاً محدودة عنه. |
Aunque se entiende que, en situaciones de emergencia, la utilización de jubilados puede resultar sumamente útil e incluso estar justificada, en otros casos es indicio de que la sucesión no se planifica oportunamente. | UN | وفي حين يكون من المفهوم أن يتسم استخدام المتقاعدين في الحالات الطارئة بالفائدة الكبيرة بل وبكونه مبرَّراً، فإنه يعني في حالات أخرى الافتقار إلى التخطيط في الوقت المناسب لتعاقب الموظفين. |
a) i) Aumento del número de departamentos y oficinas que llevan a cabo una planificación sistemática de la sucesión en los puestos | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الإدارات والمكاتب التي تجري تخطيطـا منهجيا لتعاقب الموظفين |