"لتعددية الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • del multilateralismo
        
    • el multilateralismo
        
    • al multilateralismo
        
    • de multilateralismo
        
    • de un multilateralismo
        
    La creciente importancia del multilateralismo ha hecho que las Naciones Unidas sean indispensables. UN والأهمية المتزايدة لتعددية الأطراف جعلت الأمم المتحدة منظمة لا غنى عنها.
    Este es el significado fundamental del multilateralismo. UN وهذا هو المعنى الأساسي لتعددية الأطراف.
    En el Preámbulo de la Carta de esta Organización se expresan en los términos más simples y, sin embargo, más elocuentes los objetivos fundamentales del multilateralismo. UN وتعبّر ديباجة ميثاق هذه المنظمة، بأبسط التعابير ولكن أكثرها بلاغة، عن الأهداف الأساسية لتعددية الأطراف.
    Hoy el multilateralismo atraviesa una prueba histórica. UN ونواجه اليوم امتحانا تاريخيا لتعددية الأطراف.
    Es difícil imaginar un tema del programa más dedicado al multilateralismo que el que nos ocupa y que coloca la cooperación por encima de la división. ¿Por qué tuvo entonces el orador egipcio que escoger a Israel para dirigirle un ataque feroz, incluso inexacto y de motivaciones políticas? UN ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة.
    Un voto por Estado: creemos que éste es el epítome de la democracia representativa, la esencia de la Asamblea General y el distintivo del proceso de multilateralismo de las Naciones Unidas. UN فلكل دولة صوت فيها، وهذا لبّ الديمقراطية التمثيلية، وجوهر الجمعية العامة وعنوان عملية الأمم المتحدة لتعددية الأطراف.
    Nuestra Organización ha demostrado el papel decisivo del multilateralismo en la lucha contra el terrorismo. UN وقد أظهرت منظمتنا الدور الحاسم لتعددية الأطراف في مكافحة الإرهاب.
    La cooperación proporcionada por los Estados Miembros a la labor del Comité contra el Terrorismo es un ejemplo excelente del multilateralismo efectivo. UN إن التعاون الذي قدمته الدول الأعضاء في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نموذج ممتاز لتعددية الأطراف الفعالة.
    Promueve y subraya la importancia del multilateralismo en la esfera del control de los armamentos y del desarme nuclear. UN فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها.
    Fiel abogada del multilateralismo, Francia desea la supervivencia de la Conferencia de Desarme. UN تأمل فرنسا بوصفها بطلة وفية لتعددية الأطراف أن يُكتب البقاء لمؤتمر نزع السلاح.
    De ahí que debamos habilitar a las Naciones Unidas para que sirvan como el instrumento eficaz del multilateralismo que siempre debieron ser. UN وبالتالي، يجب أن نمكن الأمم المتحدة من العمل بصفتها أداة فعالة لتعددية الأطراف التي قصدت بها دائما.
    Las Naciones Unidas son el faro del multilateralismo que debe seguir encendido. UN فالأمم المتحدة منارة لتعددية الأطراف يلزم أن تبقى مضيئة.
    Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas. UN وتتطلب فعالية نظام الأمن الجماعي بالضرورة تعزيزا شاملا لتعددية الأطراف والأمم المتحدة.
    Uganda es un firme partidario del multilateralismo. UN تُعد أوغندا من المؤيدين الأقوياء لتعددية الأطراف.
    La Junta reafirmó los principios básicos del multilateralismo, así como la necesidad de renovar y fortalecer el compromiso de todos los Estados Miembros con esos principios. UN وأكد المجلس مجددا المبادئ الأساسية لتعددية الأطراف وكذلك ضرورة قيام جميع الدول بتجديد وتعزيز التزامها بتلك المبادئ.
    El Secretario General ha definido cinco elementos esenciales para renovar el multilateralismo. UN لقد حدد الأمين العام خمسة عناصر أساسية لتعددية الأطراف الجديدة.
    Coincidimos en que este tipo de prácticas representa una amenaza grave para el multilateralismo. UN ونحن نعتبر أن هذا النوع من الممارسات يشكل تهديدا خطيرا لتعددية الأطراف.
    Vengo a este Salón como representante de un país que tiene fe en las Naciones Unidas y que considera el multilateralismo como el principio orientador de las relaciones entre los Estados. UN جئت لهذه القاعة أمثل بلدا يؤمن بالأمم المتحدة وينظر لتعددية الأطراف على أنها المبدأ الأساسي في العلاقات فيما بين الدول.
    Es esencial reformar los órganos internacionales de negociación si se quiere poner al multilateralismo al servicio de nuestras necesidades en un entorno de seguridad en evolución. UN فإصلاح الهيئات التفاوضية الدولية أمر أساسي إذا أُريد لتعددية الأطراف أن تلبي احتياجاتنا في بيئة أمنية متغيرة.
    Ni tampoco existe una alternativa al multilateralismo. UN كما لا يوجد بديل لتعددية الأطراف.
    No hay ninguna alternativa sostenible al multilateralismo. UN وما من بديل مستدام لتعددية الأطراف.
    En los últimos seis años, la Conferencia de Desarme no ha sido un instrumento de multilateralismo eficaz. UN ولم يكن مؤتمر نزع السلاح في السنوات الست الماضية أداة لتعددية الأطراف الفعالة.
    Esta visión de un multilateralismo ilustrado no se ha hecho realidad. UN إن هذه الرؤية المستنيرة لتعددية الأطراف لم تتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more