"لتعزيز وحماية حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • para promover y proteger los derechos humanos
        
    • promoción y protección de los derechos humanos
        
    • de promover y proteger los derechos humanos
        
    • por promover y proteger los derechos humanos
        
    • de Promoción y Protección de Derechos Humanos
        
    • a promover y proteger los derechos humanos
        
    • PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE
        
    • para defender y proteger los derechos humanos
        
    • para fomentar y proteger los derechos humanos
        
    • Protección y Promoción de los Derechos Humanos
        
    • promover y proteger los derechos humanos de
        
    • de Discriminaciones y Protección a las Minorías
        
    • de Protección de los Derechos Humanos
        
    • para la promoción y protección de los
        
    • de promoción y protección de esos derechos
        
    La comunidad internacional ha reconocido la insuficiencia de las medidas adoptadas para promover y proteger los derechos humanos de la mujer a nivel internacional. UN وقد أقر المجتمع الدولي بعدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على المستوى الدولي.
    Turquía ha establecido un mecanismo institucional para promover y proteger los derechos humanos. UN وأنشأت تركيا آلية دستورية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Será importante que se salvaguarde la capacidad de introducir nuevas medidas para promover y proteger los derechos humanos al interpretar las disposiciones relativas a la expropiación. UN ومن المهم صون القدرة على اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن إطار تفسيرات أحكام المصادرة.
    Proyecto de informe de la Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: المقرر السيد إيمانويل ديكو
    Estadísticas sobre el 54º período de sesiones de la Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos UN إحصاءات متعلقة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: مذكرة من إعداد الأمانة
    Tenemos que tomar las medidas adecuadas para lograr que el Consejo sea un instrumento eficaz en materia de promover y proteger los derechos humanos. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لجعل هذا المجلس أداة فعالة حقـا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En su opinión, el diálogo y las resoluciones sobre países concretos no se excluyen mutuamente, sino que forman parte del esfuerzo global para promover y proteger los derechos humanos. UN وأن الاتحاد يرى أن الحوار والقرارات الخاصة بفرادى البلدان لا يغني أحدهما عن الآخر، بل يشكلان جزءا من الجهود العامة المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Las recomendaciones que figuran a continuación son indispensables para promover y proteger los derechos humanos en el país, pero no constituyen una lista exhaustiva. UN والتوصيات التالية ضرورية، ولكنها غير جامعة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos ofrece nuevas oportunidades para promover y proteger los derechos humanos. UN إن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يتيح فرصا جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Qatar goza de un clima favorable y posee voluntad política para promover y proteger los derechos humanos. UN وأكد تواجد الإرادة السياسية والمناخ الداعم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دولة قطر.
    También han recomendado medidas prácticas para realzar la capacidad de los actores competentes en Somalia para promover y proteger los derechos humanos. UN وأوصوا أيضا باتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الجهات الفاعلة ذات الصلة في الصومال لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Reconoció como un logro positivo el establecimiento de un comité para combatir la trata de personas y las medidas adoptadas para promover y proteger los derechos humanos de la mujer. UN ووصفت إنشاء لجنة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بأنها أمور إيجابية.
    Los sistemas interamericano y universal de promoción y protección de los derechos humanos han acompañado al Perú en este proceso. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    19. Instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    - planes nacionales de acción para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales; UN وضع خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتقوية القدرات الوطنية؛
    Acogiendo favorablemente las iniciativas de promover y proteger los derechos humanos en el contexto de la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, regional e internacional, UN وإذ يرحب بالمبادرات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية،
    A fin de promover y proteger los derechos humanos a nivel nacional, UN لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني بواسطة:
    Los compromisos y esfuerzos positivos de Zimbabwe por promover y proteger los derechos humanos eran dignos de encomio. UN وأضافت أن قطع زمبابوي التزامات وبذلها جهودا إيجابية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أمر محل تقدير.
    Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE Derechos Humanos UN سابعا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Italia se ha adherido a seis importantes instrumentos de las Naciones Unidas dirigidos a promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y a la mayoría de sus protocolos facultativos. UN انضمت إيطاليا إلى ست اتفاقيات رئيسية للأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإلى معظم بروتوكولاتها الاختيارية وهي كما يلي:
    El Consejo también hace suya la petición de la Comisión al Relator Especial de que le presente un informe anual, a partir del 61.º período de sesiones de la Comisión, junto con recomendaciones sobre las medidas necesarias para defender y proteger los derechos humanos de las víctimas. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم، ابتداء من الدورة الحادية والستين للجنة، تقريراً سنوياً، بالإضافة إلى توصيات، بشأن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    El Gobierno en el Pakistán ha hecho y hará todo lo posible para fomentar y proteger los derechos humanos para su pueblo en el marco de esta Carta y de sus obligaciones relativas a los derechos humanos internacionales dentro de esta comunidad. UN الحكومة في باكستان بذلت وستبذل كل ما في وسعها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها بموجب هذا الميثاق والتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان في إطار هذا المجتمع.
    Subcomisión de Protección y Promoción de los Derechos Humanos UN اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Recordó que la Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos, creada en 1947 y denominada entonces Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, había tratado de aclarar el significado de su mandato original. UN وأشار إلى أن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي أنشئت عام 1947 وأطلق عليها وقتئذ اسم " اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات " ، قد عملت على إيضاح معنى ولايتها الأصلية.
    Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y de sus mecanismos de vigilancia para la promoción y protección de los derechos humanos que complementan el sistema universal de Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وآليات الرصد الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تكمل النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان،
    Subraya los compromisos y las estrategias necesarios para potenciar los sistemas integrados de PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE esos derechos. UN وهو يبيّن بإيجاز الالتزامات والاستراتيجيات لتوطيد أنظمة محلية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more