También hago uso de la palabra para explicar nuestro voto sobre el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de ensayos nucleares " , que figura en el documento A/C.1/59/L.41. | UN | طلبت الكلمة أيضاً لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.41. |
Sr. Schaper (Países Bajos) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.19. | UN | السيد شابر (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/65/L.19. |
Sr. Breitenstein (Finlandia) (interpretación del inglés): Mi delegación decidió votar en favor del proyecto de resolución A/C.1/50/L.3 y deseo aprovechar esta oportunidad para explicar nuestro voto. | UN | السيد بريتنستين )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قرر وفدي أن يصوت لصالح مشروع القرار A/C.1/50/L.3 وأود اﻵن أن أنتهز هذه الفرصة لتعليل تصويتنا. |
Sr. Issa (Egipto) (habla en inglés): Deseo intervenir en explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. | UN | السيد عيسى (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود التكلم لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Nuestra delegación solicitó la palabra para explicar su voto respecto de dos proyectos de resolución. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفدنا الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي قرارين. |
Esos tres proyectos de resolución se refieren al desarme nuclear, y quisiera aprovechar esta oportunidad para explicar nuestros votos al respecto. | UN | وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات. |
Hemos pedido la palabra para explicar nuestro voto con respecto al párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " . | UN | لقد طلبنا الكلمة لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " . |
Sr. Hashmi (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar nuestro voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/60/L.12/Rev.1, A/C.1/60/L.26/Rev.1 y A/C.1/60/L.36. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات A/C.1/60/L.12/Rev.1 وL.26/Rev.1 وL.36. |
Sr. Khalilullah (Pakistán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar nuestro voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/62/L.30 y A/C.1/62/L.40. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.30 و A/C.1/62/L.40 . |
Sr. Khalilullah (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto respecto de todos los proyectos de resolución con arreglo a este grupo temático. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على جميع مشاريع القرارات المدرجة في إطار هذه المجموعة. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución titulado " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , contenido en el documento A/C.1/65/L.29. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.29. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): He pedido hacer uso de la palabra para explicar nuestro voto sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/65/L.61, así como sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.32*. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61، فضلا عن مشروع القرار *A/C.1/65/L.32. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.35, titulado " Problemas que plantea la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales " , así como el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/63/L.39*. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.35، المعنون " المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية``، فضلاً عن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.39*. |
Sr. Streuli (Suiza) (habla en francés): He pedido la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.4, titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " . | UN | السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Sra. Skorpen (Noruega) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en nombre de Austria, Nueva Zelandia y Noruega para explicar nuestro voto sobre el párrafo 6 del proyecto de resolución A/C.1/65/L.57/Rev.1, titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " . | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة نيابة عن النرويج والنمسا ونيوزيلندا لتعليل تصويتنا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " . |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/65/L.22, titulado " Desarme nuclear " , y A/C.1/65/L.42, titulado " Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares " . | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/65/L.22، المعنون " نزع السلاح النووي " و A/C.1/65/L.42، المعنون ' ' تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية``. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado hacer uso de la palabra para explicar nuestro voto en relación con el proyecto de resolución titulado " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " , que figura en el documento A/C.1/65/L.8. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبنا أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8. |
Sr. Hoffmann (Alemania) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar nuestro voto a favor del proyecto de resolución A/C.1/65/L.19, titulado " Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido " . | UN | السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويتنا مؤيدين لمشروع القرار A/C.1/65/L.19، المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " . |
Sra. Rocca (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en nombre de las delegaciones de Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos en explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.37. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.37. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.14, titulado " Desarme nuclear " . | UN | السيد تارتار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.14، المعنون " نزع السلاح النووي " . |
Sr. Varma (India) (habla en inglés): La delegación de la India ha pedido la palabra para explicar su voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/58/L.38, titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " , y A/C.1/58/L.12, titulado " Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos " . | UN | السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب الوفد الهندي الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/58/L.38، المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، وعلى مشروع القرار A/C.1/58/L.12، المعنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " . |
Sr. Khalilullah (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestros votos respecto de los proyectos de resolución A/C.1/62/L.19/Rev.1 y A/C.1/62/L.29. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.19/Rev.1 و A/C.1/62/L.29. |