"لتعليل تصويتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para explicar nuestro voto
        
    • en explicación de voto
        
    • para explicar su voto
        
    • para explicar nuestros votos
        
    También hago uso de la palabra para explicar nuestro voto sobre el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de ensayos nucleares " , que figura en el documento A/C.1/59/L.41. UN طلبت الكلمة أيضاً لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.41.
    Sr. Schaper (Países Bajos) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.19. UN السيد شابر (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/65/L.19.
    Sr. Breitenstein (Finlandia) (interpretación del inglés): Mi delegación decidió votar en favor del proyecto de resolución A/C.1/50/L.3 y deseo aprovechar esta oportunidad para explicar nuestro voto. UN السيد بريتنستين )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قرر وفدي أن يصوت لصالح مشروع القرار A/C.1/50/L.3 وأود اﻵن أن أنتهز هذه الفرصة لتعليل تصويتنا.
    Sr. Issa (Egipto) (habla en inglés): Deseo intervenir en explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. UN السيد عيسى (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود التكلم لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/59/L.50.
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Nuestra delegación solicitó la palabra para explicar su voto respecto de dos proyectos de resolución. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفدنا الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي قرارين.
    Esos tres proyectos de resolución se refieren al desarme nuclear, y quisiera aprovechar esta oportunidad para explicar nuestros votos al respecto. UN وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات.
    Hemos pedido la palabra para explicar nuestro voto con respecto al párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " . UN لقد طلبنا الكلمة لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " .
    Sr. Hashmi (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar nuestro voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/60/L.12/Rev.1, A/C.1/60/L.26/Rev.1 y A/C.1/60/L.36. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات A/C.1/60/L.12/Rev.1 وL.26/Rev.1 وL.36.
    Sr. Khalilullah (Pakistán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar nuestro voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/62/L.30 y A/C.1/62/L.40. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.30 و A/C.1/62/L.40 .
    Sr. Khalilullah (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto respecto de todos los proyectos de resolución con arreglo a este grupo temático. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على جميع مشاريع القرارات المدرجة في إطار هذه المجموعة.
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución titulado " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , contenido en el documento A/C.1/65/L.29. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.29.
    Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): He pedido hacer uso de la palabra para explicar nuestro voto sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/65/L.61, así como sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.32*. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61، فضلا عن مشروع القرار *A/C.1/65/L.32.
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.35, titulado " Problemas que plantea la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales " , así como el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/63/L.39*. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.35، المعنون " المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية``، فضلاً عن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.39*.
    Sr. Streuli (Suiza) (habla en francés): He pedido la palabra para explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.4, titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " . UN السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " .
    Sra. Skorpen (Noruega) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en nombre de Austria, Nueva Zelandia y Noruega para explicar nuestro voto sobre el párrafo 6 del proyecto de resolución A/C.1/65/L.57/Rev.1, titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " . UN السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة نيابة عن النرويج والنمسا ونيوزيلندا لتعليل تصويتنا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " .
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestro voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/65/L.22, titulado " Desarme nuclear " , y A/C.1/65/L.42, titulado " Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares " . UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/65/L.22، المعنون " نزع السلاح النووي " و A/C.1/65/L.42، المعنون ' ' تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية``.
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado hacer uso de la palabra para explicar nuestro voto en relación con el proyecto de resolución titulado " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " , que figura en el documento A/C.1/65/L.8. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبنا أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8.
    Sr. Hoffmann (Alemania) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar nuestro voto a favor del proyecto de resolución A/C.1/65/L.19, titulado " Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido " . UN السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويتنا مؤيدين لمشروع القرار A/C.1/65/L.19، المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " .
    Sra. Rocca (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en nombre de las delegaciones de Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos en explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.37. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.37.
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.14, titulado " Desarme nuclear " . UN السيد تارتار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.14، المعنون " نزع السلاح النووي " .
    Sr. Varma (India) (habla en inglés): La delegación de la India ha pedido la palabra para explicar su voto sobre los proyectos de resolución A/C.1/58/L.38, titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " , y A/C.1/58/L.12, titulado " Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos " . UN السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب الوفد الهندي الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/58/L.38، المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، وعلى مشروع القرار A/C.1/58/L.12، المعنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " .
    Sr. Khalilullah (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar nuestros votos respecto de los proyectos de resolución A/C.1/62/L.19/Rev.1 y A/C.1/62/L.29. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.19/Rev.1 و A/C.1/62/L.29.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus