"لتعيينه" - Translation from Arabic to Spanish

    • para integrar
        
    • para su nombramiento como miembro
        
    • de su nombramiento
        
    • a su nombramiento
        
    • que debe nombrarse
        
    • por su nombramiento
        
    • el nombramiento
        
    • para que sea designado
        
    • su nombramiento que se refieran a su
        
    Cada uno de los tres países seleccionados deberá proponer un candidato para integrar la Dependencia Común de Inspección. UN والبلدان الثلاثة التي سيقع عليها الاختيار سيطلب إلى كل منها أن يتقدم بمرشح واحد لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Los países así elegidos deberán proponer candidatos para integrar la Dependencia Común de Inspección. UN وسيطلب من البلدان المدرجة في القائمة أن يتقدم كل منها بمرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    El Presidente anuncia que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, se pedirá a Francia, Hungría, el Senegal y Turquía que propongan a un candidato para su nombramiento como miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN أعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب إلى كل من تركيا والسنغال وفرنسا وهنغاريا اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    También deseo felicitar al señor Sergei Ordzhonikidze con motivo de su nombramiento como Secretario General de la Conferencia. UN وأتقدم, أيضاً, بالتهاني إلى السيد سيرجي أوردزونيكيدزي لتعيينه أميناً عاماً للمؤتمر.
    A raíz de la dimisión del Sr. Nepal como Presidente del Comité Constitucional debido a su nombramiento como Primer Ministro, el puesto quedó vacante durante tres meses. UN ففي أعقاب استقالة السيد نيبال من منصبه رئيسا للجنة الدستورية، نظرا لتعيينه رئيسا للوزراء، أصبحت وظيفة رئيس اللجنة الدستورية شاغرة لمدة ثلاثة أشهر.
    2. El Comité solicitará al grupo pertinente que proponga la candidatura del nuevo miembro, o del nuevo suplente, que debe nombrarse de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo. UN 2- تطلب اللجنة إلى المجموعة المعنية أن تسمي العضو الجديد أو العضو المناوب الجديد لتعيينه وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة.
    También ofrezco nuestras felicitaciones al Embajador Hoffmann por su nombramiento y le deseamos toda clase de éxitos en su difícil e importante tarea. UN وأتقدم أيضاً بتهانينا للسفير هوفمان لتعيينه وأتمنى له كل التوفيق في مهمته التي هي مهمة صعبة ولكنها هامة.
    Habiendo obtenido la mayoría requerida, queda elegido el Japón para que proponga un candidato para integrar la Dependencia Común de Inspección. UN اُختيرت اليابان، نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة، لكي يُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    En la primera votación secreta, queda elegido el Japón para que proponga un candidato para integrar la Dependencia Común de Inspección. UN اليــابان باكستــان وفي الجولة الأولى من الاقتراع، اختيرت اليابان ليطلب إليها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    El Presidente anuncia que, tras celebrar las consultas previstas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, propondrá a la Asamblea un candidato para integrar esa Dependencia. UN وأعلن الرئيس أنه سيقترح اسم مرشح للجمعية العامة لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة، بعد عقد المشاورات المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Habiendo obtenido la mayoría necesaria y el mayor número de votos, Egipto es seleccionado para ser incluido en la lista que se ha de preparar de cinco países a los que se pedirá que propongan un candidato para su nombramiento como miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN واُختيرت مصر، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لإدراجها في قائمة سيجري إعدادها للبلدان الخمسة التي سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    El Gobierno de China ha designado al Auditor General de la Oficina General de Auditoría de China para su nombramiento como miembro de la Junta de Auditores. UN 2 - وقد رشحت حكومة الصين مراجع الحسابات العام بالمكتب العام لمراجعة الحسابات في الصين لتعيينه في مجلس مراجعي الحسابات.
    En vista de que hay tres candidatos del Grupo de Estados de África para un único puesto vacante, la Asamblea General procede a elegir por votación secreta a un Estado de ese grupo a fin de que proponga a un candidato para su nombramiento como miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN ونظرا لوجود ثلاثة مرشحين من بين الدول الأفريقية لشغل مقعد شاغر واحد، شرعت الجمعية العامة عن طريق الاقتراع في اختيار دولة من بين الدول الأفريقية سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    ii) Si la lengua materna del funcionario no es uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, este deberá aprobar el examen preceptivo en cualquier idioma oficial de las Naciones Unidas que no sea aquel en el cual se le exige competencia a los efectos de su nombramiento; UN ' 2` إذا لم تكن اللغة الأم للموظف واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وجب عليه أن يجتاز بنجاح الاختبار المقرر في أية لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة غير اللغة التي يشترط إتقانها لتعيينه.
    ii) Si la lengua materna del funcionario no es uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, este deberá aprobar el examen preceptivo en cualquier idioma oficial de las Naciones Unidas que no sea aquel en el cual se le exige competencia a los efectos de su nombramiento; UN ' 2` إذا لم تكن اللغة الأم للموظف واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وجب عليه أن يجتاز بنجاح الاختبار المقرر في أية لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة غير اللغة التي يشترط إتقانها لتعيينه.
    La edad normal de jubilación depende de la fecha en que el afiliado haya comenzado su período de aportación como afiliado a la Caja, independientemente de la fecha efectiva de su nombramiento en la organización empleadora. UN وتُحدَّد السن العادية للتقاعد بالتاريخ الذي بدأ فيه المشترك خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي بوصفه مشتركاً في الصندوق، بغض النظر عن التاريخ الفعلي لتعيينه في المنظمة التي يعمل بها.
    e) El Secretario General podrá, en todo momento, pedir a un funcionario que facilite información acerca de hechos anteriores a su nombramiento acerca de su idoneidad o de hechos atinentes a su integridad, su conducta o sus servicios como funcionario. UN )ﻫ( يجوز لﻷمين العام في أي وقت أن يطلب من الموظف تقديم معلومات عن وقائع سابقة لتعيينه بلياقته، أو عن وقائع تتعلق بنزاهته وسلوكه وخدمته كموظف.
    e) El Secretario General podrá en todo momento pedir a un funcionario que suministre información acerca de hechos anteriores a su nombramiento que se refieran a su idoneidad, o acerca de hechos atinentes a su integridad, su conducta o sus servicios como funcionario. UN )هـ( يجوز للأمين العام في أي وقت أن يطلب من الموظف تقديم معلومات عن وقائع سابقة لتعيينه بلياقته، أو عن وقائع تتعلق بنزاهته وسلوكه وخدمته كموظف.
    2. La Junta Ejecutiva solicitará al grupo pertinente que proponga la candidatura del nuevo miembro, o del nuevo suplente, que debe nombrarse de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo. UN 2- يطلب المجلس التنفيذي إلى المجموعة المعنية أن تسمي العضو الجديد أو العضو المناوب الجديد لتعيينه وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة.
    2. La Junta Ejecutiva solicitará al grupo pertinente que proponga la candidatura del nuevo miembro, o del nuevo suplente, que debe nombrarse de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo. UN 2- يطلب المجلس التنفيذي إلى المجموعة المعنية أن تسمي العضو الجديد أو العضو المناوب الجديد لتعيينه وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة.
    También deseo dar una cálida bienvenida al Sr. Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante y jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأود كذلك أن أعرب عن ترحيبي الحار بالسيد سيرجيو دوارتي لتعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Las siguientes personas han sido propuestas por sus respectivos gobiernos para el nombramiento o la confirmación en el cargo: UN ٢ - وقد رشحت كلا من الشخصين التاليين حكومته لتعيينه أو إعادة تعيينه:
    El Gobierno de la India ha propuesto al Controlador y Auditor General de la India para que sea designado nuevamente Auditor General en la Junta de Auditores por un período que comenzaría el 1º de julio de 1996 y terminaría el 30 de junio de 1999. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الهند المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في الهند، لتعيينه من جديد في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة لفترة تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more