"لتقرير السياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • normativo
        
    • normativos
        
    • de formulación de políticas
        
    • la formulación de políticas
        
    • adopción de políticas
        
    • para formular políticas
        
    Consciente del papel que cabe a la Comisión de Estupefacientes como principal órgano normativo de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones de fiscalización de drogas, UN وإدراكا منه لدور لجنة المخدرات بصفتها جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسات بشأن مسائل مكافحة المخدرات،
    Consciente del papel que cabe a la Comisión de Estupefacientes como principal órgano normativo de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones de fiscalización de drogas, UN وإدراكا منه لدور لجنة المخدرات بصفتها جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسات بشأن مسائل مكافحة المخدرات،
    Es el principal órgano normativo de las Naciones Unidas en cuestiones de prevención del delito y justicia penal y lo integran 40 Estados Miembros. UN وهي جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية . وهي تضم ٠٤ دولة عضوا .
    Se han reservado las siguientes fechas para los órganos normativos de la ONUDI en 2013: UN وقد حُجزت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2013:
    Se han reservado las siguientes fechas para los órganos normativos de la ONUDI en 2013: UN وقد حُدِّدت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2013:
    Así pues, se espera que la Secretaría haga aportaciones sustantivas a todos los ámbitos importantes de formulación de políticas. UN ولذلك دعيت اﻷمانة إلى تقديم مساهمتها الفنية في جميع المجالات الرئيسية لتقرير السياسات.
    HelpAge International apoya la elaboración de orientaciones nacionales que sirvan de referencia para la formulación de políticas. UN وتؤيد الرابطة إعداد مبادئ توجيهية قطرية لتقرير السياسات.
    El Consejo de Gobernadores es el principal órgano normativo del Fondo y cada uno de los Estados miembros está representado en él por un gobernador y un gobernador suplente. UN ومجلس المحافظين هو أعلى هيئة لتقرير السياسات وتمثل فيه كل دولة من الدول الأعضاء بمحافظ ومحافظ مناوب.
    La Comisión de Estupefacientes es el principal órgano normativo de la Organización en materia de fiscalización internacional de drogas. UN ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    La Comisión de Estupefacientes es el principal órgano normativo de la Organización en materia de fiscalización internacional de drogas. UN ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    La Comisión de Estupefacientes es el principal órgano normativo de la Organización en materia de fiscalización internacional de drogas. UN ولجنة المخدّرات هي هيئة المنظمة الرئيسية لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدّرات.
    El Congreso no es un órgano normativo ni generador de mandatos. UN والمؤتمر ليس هيئة لتقرير السياسات ولا هيئة لإصدار الولايات.
    Estas Normas constituyen un instrumento normativo y de acción para personas con discapacidad y para sus organizaciones. También sientan las bases para la cooperación técnica y económica entre los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN المعوقين والى منظماتهم أداة لتقرير السياسات واتخاذ الاجراءات، وتشكل أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين اﻷمم ومن خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    La ONUDI mantendrá informados a sus órganos normativos de las novedades al respecto. UN وستبقي اليونيدو أجهزتها لتقرير السياسات على علم بالتطورات التي تستجد في هذا الصدد.
    Se han reservado las siguientes fechas para los órganos normativos de la ONUDI en 2012 y 2013: UN حُجزت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عامي 2012 و2013:
    Se han reservado las siguientes fechas para los órganos normativos de la ONUDI en 2013 y 2014: UN حُدِّدت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عاميْ 2013 و2014:
    El programa de trabajo se presupuesta bajo sus tres pilares, a saber, investigación, análisis y promoción; servicios de formulación de políticas y adhesión a los tratados; y asistencia y asesoramiento técnicos. UN وقد وضعت ميزانية برنامج العمل في إطار أعمدته الثلاثة وهي: البحث والتحليل والدعوة إلى المناصرة، والخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات؛ والمساعدة والمشورة في المسائل التقنية.
    Servicios de formulación de políticas y adhesión a los tratados UN الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
    Servicios de formulación de políticas y adhesión a los tratados UN الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
    La presentación oportuna de información y datos fiables es fundamental para la formulación de políticas económicas en el sector público y para las decisiones comerciales de los agentes económicos privados. UN وتوافر المعلومات في حينها وبشكل يعول عليه أمر حيوي لتقرير السياسات الاقتصادية في القطاع العام ولاتخاذ القرارات في ميدان اﻷعمال من قِبل أصحاب اﻷدوار الاقتصادية في القطاع الخاص.
    Este contexto temporal de la formulación de políticas, que ha sufrido transformaciones radicales, pone de manifiesto la necesidad de que toda organización que forme parte de él actúe con agilidad y flexibilidad. UN ومن شأن تحﱡول اﻹطار الزمني لتقرير السياسات هذا التحول الجذري أن يجعل المرونة والقدرة على الحركة السريعة ميزتين كبيرتين في أية مؤسسة تعمل في هذا اﻹطــار.
    Se ha creado una Comisión Suprema de la Mujer como centro de coordinación para la adopción de políticas sobre las cuestiones de la mujer. UN وقد أُنشئت لجنة عُليا للمرأة بوصفها مركز تنسيق لتقرير السياسات المتعلقة بقضايا المرأة.
    b) Fortalecimiento de las técnicas del personal nacional para evaluar las alternativas existentes para formular políticas, planificar, organizar y formular los servicios públicos y los servicios y sistemas de infraestructura UN (ب) تعزيز مهارات الموظفين الوطنيين على تقييم بدائل لتقرير السياسات لخدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية ومنظوماتها، والتخطيط لها وتنظيمها وضبطها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more