"لتقولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para decir
        
    • para decirme
        
    • dirías
        
    • decirle
        
    • que digas
        
    • que decir
        
    • decirlo
        
    • para que dijeras
        
    ¿Ha luchado lo suficiente para decir con seguridad que es el fin? Open Subtitles هل عانيتِ بما يكفي لتقولي أنّكِ متأكّدة من أنّكِ في النهاية؟
    No voy a ir ninguna parte antes que vea que tienes el valor suficiente para decir la verdad. ¿La verdad? Open Subtitles لن اغادر مكانا حتى ارى شجاعتك لتقولي الحقيقة
    ¿Para eso me has llamado, para decirme eso y arruinarme el día? Open Subtitles هذا سبب مكالمتك لتقولي هذه النقطة الان لتدمري يومي ؟
    Estoy seguro que si no lo estuvieras dirías algo, ¿no? Open Subtitles أنا واثق من أنك كنت لتقولي شيئاً إن لم تكوني راضية، صحيح؟
    ¿Tuviste el valor de decirle al paciente que le harías la cirugía a corazón abierto estando despierto, sin habérmelo avisado? Open Subtitles كانت لديكِ الجرأة لتقولي لمريض أنكِ ستجرين جراحة قلب مفتوح و هو مستيقظ بدون أن تعرضي الأمر عليّ أولاً؟
    No hay motivos para que digas eso. Open Subtitles ليس لديك ِ سبب لتقولي ذلك
    Todo lo que tengas que decir sobre esto, puedes decirlo delante de la directora del FBI y del fiscal general. Open Subtitles ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام
    Y es por eso que necesitamos que usted para decir lo que no puede decir. Open Subtitles ولهذا يحتاجانك لتقولي ما لايستطيعان قوله
    Sí, cuando estés lista para decir que tienes miedo... avísame. Open Subtitles أنت كذلك، عندما تكونين مستعدة لتقولي أنك خائفة أخبريني
    No hay un buen momento para decir que arruinaste mi matrimonio. Open Subtitles ليس هناك وقت المناسب لتقولي لي أنك دمرتِ زواجي
    Eres la que se escabulló en nuestra habitación anoche... para decir que la ibas a destrozar. Open Subtitles انت من تسلل الي غرفة نومنا البارحة لتقولي لها انك ستدمرينها
    - ¿Para decir que no tienes nada? Open Subtitles ــ لتقولي أنكِ ليس لديكِ شيئاً؟
    Pudiste haber llamado para decir gracias. Open Subtitles كان يمكنكِ الإتصال لتقولي شكراً
    ¿Quién eres tú para decirme lo que tú quieres y no quieres? Open Subtitles من أنتِ بحق الجحيم لتقولي لي ما تريدي أو ما لا تريدي؟
    ¿No podía esperar tres segundos para decirme que estabas muy ocupado para hablar? Open Subtitles ألم تقدري أن تنتظري ثلاث ثوانٍ لتقولي لي أنّكِ مشغولةٌ عن الكلام؟
    Tienes 5 segundos para decirme si quieres ir o no. Open Subtitles أمّاه ، لديكِ 5 ثواني لتقولي لي ما إذا تريدين الذهاب ام لا
    Bueno, no dirías eso si hubiera conseguido sacarle algo. Open Subtitles لم تكوني لتقولي ذلك إن كنت أفعل ذلك لأحد غيره
    Porque sabía que dirías que el príncipe era la mejor parte en lugar de decirme lo que realmente quería escuchar. Open Subtitles لأنني علمت ماذا كنتِ لتقولي لي .. دور الأمير هو أمتج جزء بدلاً من أن تقولي لي ما أردتُ فـعلاً سماعـه
    Vamos, sabes que fuiste puesta en la tierra para decirle a la gente qué obra de arte comprar. Open Subtitles وضعتي في هذه الكره الارضيه لتقولي للناس ماهو الفن ليشتروه
    Es hora de decirle adios a la tienda del cielo. Open Subtitles حان الوقت لتقولي إلى اللقاء لمتجر السماء
    ¿Te paga para que digas todo eso? Open Subtitles هل تدفع لكِ لتقولي كل ذلك؟
    Tenías mucho que decir ayer. Open Subtitles لقوله بحاجه كنت شيء كل قلت البارحة لتقولي الكثير لديك كان
    ¿nadie te pagó para que dijeras eso, no? Open Subtitles لم يدفع لكِ أحداً لتقولي ذلك, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more