El PNUD está examinando opciones para realizar una labor exhaustiva de evaluación de los riesgos, y espera completar ese examen antes de finales de 2004. | UN | ويستكشف البرنامج الإنمائي حاليا خيارات لإجراء عملية شاملة لتقييم المخاطر ويحدوه الأمل في إنجازها قبل نهاية عام 2004. |
En el examen se tuvieron en cuenta las últimas auditorías y la experiencia adquirida por la Oficina en la aplicación de su metodología de evaluación de los riesgos. | UN | وراعى الاستعراض آخر مراجعة للحسابات والخبرة التي اكتسبها المكتب في منهجيته لتقييم المخاطر. |
58. Los países signatarios del Protocolo siguen debatiendo a nivel internacional sobre el desarrollo de procedimientos de evaluación de riesgos con arreglo a dicho instrumento. | UN | وإن استحداث إجراءات لتقييم المخاطر في إطار البروتوكول لم يزل قيد النقاش على الصعيد الدولي من طرف البلدان الموقعة على البروتوكول. |
La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento utiliza también esos datos para evaluar los riesgos como parte de su planificación de la auditoría. | UN | ويستخدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أيضا هذه البيانات لتقييم المخاطر كجزء من تخطيطه لعملية المراجعة. |
Estas organizaciones podrían también apoyar la elaboración de modelos de evaluación del riesgo. | UN | وبإمكان هذه المنظمات أن تقدم أيضاً الدعم لوضع نماذج لتقييم المخاطر. |
El equipo de auditoría interna elaborará y aplicará instrumentos para la evaluación de riesgos en su labor de auditoría. | UN | وسيضع فريق المراجعة الداخلية للحسابات أدوات لتقييم المخاطر في أعماله في مجال مراجعة الحسابات وسيقوم بتنفيذها. |
El CCI participa en un estudio sobre evaluación de los riesgos que se está realizando con los auspicios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ويشارك المركز في دراسة لتقييم المخاطر يجري القيام بها حاليا تحت رعاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Un cambio fundamental ha sido la adopción de una metodología de evaluación de los riesgos en el proceso de planificación de las auditorías. | UN | وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات. |
Se elaboran métodos nuevos y armonizados de evaluación de los riesgos. | UN | تم تطوير طرق جديدة وموحدة لتقييم المخاطر. |
Se establecen sistemas de evaluación de los riesgos y criterios de sustitución. | UN | إنشاء نظم لتقييم المخاطر ومعايير للاستبدال. |
Se elaboran métodos nuevos y armonizados de evaluación de los riesgos. | UN | تم تطوير طرق جديدة وموحدة لتقييم المخاطر. |
La selectividad automática se opera en función de un sistema de evaluación de riesgos que se articula en torno a tres tipos de normas: | UN | ويتم الاختيار التلقائي استنادا إلى نظام لتقييم المخاطر يتمحور حول ثلاث قواعد للمعالجة هي: |
:: 8 proyectos de evaluación de riesgos a cargo de auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: اضطلاع مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام بـ 8 عمليات لتقييم المخاطر |
8 proyectos de evaluación de riesgos a cargo de auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | قيام مراجعي الحسابات المقيمين، في بعثات حفظ السلام، بإجراء ثماني عمليات لتقييم المخاطر |
Además, los instrumentos financieros, como los seguros, seguían siendo algo novedoso en muchos de estos países, y la capacidad técnica necesaria para evaluar los riesgos y entender plenamente las consecuencias financieras de esos instrumentos era limitada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الأدوات المالية، بما فيها التأمين، أمراً حديثاً في بلدان نامية كثيرة، كما أن القدرات التقنية اللازمة لتقييم المخاطر وفهم الآثار المالية لهذه الوسائل فهماً كاملاً محدودةً. |
En la política revisada se incorporaban las conclusiones del examen más reciente, llevado a cabo en 2005, para evaluar los riesgos institucionales. | UN | وتدمج السياسة المنقحة النتائج التي توصل إليها آخر استعراض لتقييم المخاطر على نطاق المؤسسة أجري في عام 2009. |
Estudio experimental de evaluación del riesgo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | دراسة نموذجية لتقييم المخاطر لفائدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
La disponibilidad de instrumentos de evaluación del riesgo desempeña un papel importante, ya que permite medir los riesgos de manera coherente, reproducible y objetiva. | UN | ويؤدي توفر أدوات لتقييم المخاطر دوراً هاماً من خلال قياس المخاطر بصورة متسقة ومتكررة وموضوعية. |
La Comisión también observa que la OSSI alienta firmemente a la Organización a formular su propio marco para la evaluación de riesgos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشجع المنظمة بقوة على إنشاء إطارها الخاص لتقييم المخاطر. |
iii) Listas de selección de datos, herramientas y métodos recomendados para la evaluación del riesgo, la vulnerabilidad y la adaptación; | UN | قوائم موجزة بالبيانات والأساليب والأدوات الموصى بها لتقييم المخاطر والقابلية للتأثر والقدرة على التكيف؛ |
A raíz de una evaluación del riesgo en materia de seguridad, la Misión determinó que la evacuación de su personal se vería comprometida en caso de disturbios civiles A. Recursos financieros | UN | ونتيجة لتقييم المخاطر الأمنية، قررت البعثة أنه في حالة حدوث قلاقل مدنية، سيضعف ذلك من إمكانية إخلاء موظفيها |
Las categorías constituyen también un componente esencial de las metodologías de evaluación de riesgos de la OSSI. | UN | وتشكّل هذه الفئات أيضا عنصرا أساسيا في منهجيات المكتب لتقييم المخاطر. |
Es preciso adaptar la metodología de la evaluación del riesgo a medida que evolucione la ciencia y se vayan encontrando cuestiones nuevas e incipientes. | UN | هناك حاجة لتبني منهجية لتقييم المخاطر تتطور مع تطور العلم وتتوام مع القضايا التي تجد. |
Plan de seguridad actualizado cada 6 meses, incluidas 2 evaluaciones de riesgos para la seguridad | UN | تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة، ويشمل ذلك إجراء عمليتين لتقييم المخاطر الأمنية |
La Junta recomendó también que, mientras se utilizara el SIGF para preparar las cuentas, se aplicara un procedimiento de estimación de los riesgos. | UN | وأوصى المجلس كذلك بتنفيذ إجراء لتقييم المخاطر طوال الفترة التي سيظل يستعمل فيها نظام معلومات الإدارة المالية لإنتاج الحسابات. |
La recuperación y la planificación del desarrollo posteriores a los desastres ofrecen una valiosa oportunidad para crear conciencia y realizar evaluaciones de los riesgos y la vulnerabilidad, así como de incorporar medidas de reducción de riesgos en políticas de desarrollo orientadas hacia el futuro. | UN | فمرحلة التعافي من آثار الكوارث والتخطيط الإنمائي المتعلق بها يوفران فرصة قيمة لزيادة الوعي وإجراء استقصاءات لتقييم المخاطر وأوجه الضعف وإدراج تدابير الحد من المخاطر في سياسات إنمائية استشرافية. |
Los datos usados en la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se obtuvieron de los siguientes estudios en ratas: | UN | كانت البيانات المستخدمة لتقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مستمدة من دراسات الجرذان التالية: |