"لتنسيق المساعدة اﻹنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinación de la Asistencia Humanitaria
        
    • Coordinador de la Asistencia Humanitaria
        
    • para coordinar la asistencia humanitaria
        
    • de Coordinación de Asistencia Humanitaria
        
    • de coordinación humanitaria
        
    • para la Coordinación Humanitaria
        
    • coordinación de la ayuda humanitaria
        
    • de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • de la OCAH
        
    • de coordinar la asistencia humanitaria
        
    • de Coordinación de la Asistencia
        
    • para Coordinación Humanitaria
        
    • la Coordinación de la Asistencia
        
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان
    Programa de Remoción de Minas de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN برنامج إزالــة اﻷلغـام التابــع لمكتب اﻷمــم المتحــدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان؛
    El Sr. Mousouris también fue nombrado Coordinador de la Asistencia Humanitaria al Afganistán y Jefe de la Oficina. UN كما أصبح السيد موصوريس أيضا منسقا للمساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، ورئيسا لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    Participó también en el comité nacional conjunto establecido por las autoridades haitianas para coordinar la asistencia humanitaria. UN وشاركت البعثة أيضا في اللجنة الوطنية المشتركة، المنشأة من قبل السلطات الهايتية، لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán proporcionó fondos para la compra urgente de vacunas. UN كما وفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان اعتمادات لشراء اﻷمصال في حالات الطوارئ.
    Naciones Unidas – Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). UN وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    A partir de esa fecha se ha encargado la coordinación de los programas humanitarios a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que opera bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، أنيطت مسؤولية تنسيق البرامج اﻹنسانية بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يعمل تحت اﻹشراف الشامل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    A raíz de este incidente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán procedió a un examen detallado entre organismos de los métodos operativos habida cuenta de las condiciones de seguridad. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية.
    El programa de barrido de minas de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha tropezado con problemas debido al nivel insuficiente de financiación y a la falta de una financiación continuada. UN وقد واجه برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مشاكل متعلقة بقصور مستوى التمويل والافتقار الى التمويل المتواصل.
    Valoramos enormemente los esfuerzos realizados y los servicios prestados por la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán (OSGAP) y por la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (UNOCHA). UN إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان.
    13. Acoge con beneplácito la cuarta Reunión de Coordinación de la Asistencia Humanitaria a Somalia, que se convocará en Addis Abeba del 29 de noviembre al 1º de diciembre de 1993; UN ٣١ - يرحب بالاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة للصومال المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    En el caso de situaciones complejas de emergencia, la experiencia reciente ha mostrado que, en primer lugar y ante todo, las Naciones Unidas también deberán tener la persona que reúna las mejores calificaciones para dirigir las actividades de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en régimen de dedicación exclusiva. UN وفي حالات الطوارئ المعقدة، أثبتت التجربة مؤخرا أنه يجب أيضا أن يكون لدى اﻷمم المتحدة، في المقام اﻷول، شخص مؤهل للغاية لتوفير القيادة اللازمة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية على أساس التفرغ الكامل.
    Los directores de programas sobre el terreno están adscritos a la representación humanitaria en el país y, con excepción del Director Adjunto de Despeje de Minas de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas en Mozambique, sus puestos se financian mediante contribuciones voluntarias. UN والمديرون الميدانيون ملحقون بالتمثيل اﻹنساني في البلد ويجري تمويلهم من التبرعات، وذلك باستثناء نائب المدير ﻹزالة اﻷلغام في موزامبيق التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    La UNESCO, con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, siguió distribuyendo material básico de educación a través de un programa transfronterizo desde el Pakistán. UN وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان.
    El Coordinador de la Asistencia Humanitaria ha emprendido una campaña de concientización entre todas las partes interesadas, en particular las organizaciones no gubernamentales, para reanimar el interés, el apoyo y la planificación respecto del proceso. UN وقد بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية حملة لتوعية جميع اﻷطراف ذات الصلة، وخاصة المنظمات غير الحكومية، بغرض إعادة حفز اهتمامها بالعملية وإشراكها في دعمها والتخطيط لها.
    China también aprovecha esta oportunidad para expresar su aprecio a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) que, bajo la dirección del Secretario General Adjunto, Sr. Jan Egeland, ha hecho grandes esfuerzos para coordinar la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN وتغتنم الصين هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي قام، تحت قيادة وكيل الأمين العام، السيد جان إيغلاند، ببذل الجهود الكبيرة لتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    A petición de otros organismos participantes en los programas de asistencia, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asistencia Humanitaria al Afganistán ha asumido la competencia de gestionar el campamento de Sar Shahi. UN وبناء على طلب سائر الوكالات المشاركة في برامج المساعدة، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان بالمسؤولية اﻹدارية المتصلة بالمخيم في سار شاهي.
    El Comité Interinstitucional ha formulado una estrategia de asistencia a los desplazados internos, que será presentada para su consideración a la recién creada Comisión Interministerial de coordinación humanitaria. UN ووضعت اللجنة المشتركة بين الوكالات استراتيجية لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المشردين داخليا لكي تنظر فيها اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق المساعدة الإنسانية التي أنشئت حديثا.
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación Humanitaria, la Rehabilitación, la Recuperación y la Reconstrucción UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق المساعدة الإنسانية والإنعاش والتعمير
    En congruencia con lo anterior, en esta ocasión México quisiera abordar dos aspectos que desde nuestra perspectiva son cardinales para la coordinación de la ayuda humanitaria. UN وفي السياق نفسه، تود المكسيك أن تتناول مسألتين تعتقد أنهما ضروريتان لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    UNIFEM Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios OSSI UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان
    Por ejemplo, en la evaluación de los servicios de respuesta y coordinación de la OCAH y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán durante la situación de emergencia en que quedó sumido el Afganistán de julio de 2001 a julio de 2002, se incluyó una sección específica sobre la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وعلى سبيل المثال، تضمن التقييم المقدم عن استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، وخدماتهما التنسيقية أثناء فترة الطوارئ في أفغانستان، الممتدة من تموز/يوليه 2001 إلى تموز/يوليه 2002() فرعا محددا عن تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Cuando esa coordinación se hace necesaria, el gobierno nacional es quien está en mejores condiciones de coordinar la asistencia humanitaria. UN وحيثما أصبح هذا التنسيق ضرورياً، فإن الحكومة الوطنية تكون في أفضل موقع لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Se mantiene la propuesta de establecer el puesto de Representante Especial Adjunto del Secretario General para Coordinación Humanitaria, Recuperación y Reconstrucción con la categoría de Subsecretario General, de conformidad con la política aplicada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a todas las operaciones de dimensiones múltiples y tamaño mediano a grande. UN تم الإبقاء على مقترح إنشاء منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق المساعدة الإنسانية والإنعاش والتعمير برتبة أمين عام مساعد، وذلك تماشيا وسياسة إدارة عمليات حفظ السلام حيال عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد المتوسطة والكبيرة الحجم.
    Asimismo, quedarían integrados los funcionarios y bienes actuales de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم دمج الموظفين الحاليين والأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more