No obstante, se hicieron constantes llamamientos a la revitalización de la Asamblea General de manera que ésta pueda encarar eficazmente tanto los viejos como los nuevos desafíos. | UN | بيد أنه تمت الدعوة إلى بذل جهود متواصلة لتنشيط الجمعية من أجل السماح لها بالتعامل بفعالية مع التحديات القديمة والجديدة على حد سواء. |
Ahora, insto a todos los Estados Miembros a reiterar su apoyo a la revitalización de la Asamblea General apoyando en bloque este proyecto de resolución. | UN | وأحض كل الأعضاء الآن على التأكيد مرة أخرى على دعمهم لتنشيط الجمعية العامة من خلال تأييد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Apoyamos la iniciativa actual para revitalizar la Asamblea General y hacerla más eficaz y eficiente. | UN | ونؤيد المبادرة المستمرة لتنشيط الجمعية العامة لجعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Austria, por lo tanto, respalda plenamente sus esfuerzos, Sr. Presidente, para revitalizar la Asamblea. | UN | وبالتالي فان النمسا تؤيد تأييدا تاما جهودكم، سيدي الرئيس، لتنشيط الجمعية. |
Sr. Presidente: el Foro de las Islas del Pacífico celebra su iniciativa de establecer un marco de revitalización de la Asamblea General. | UN | السيد الرئيس، يرحب محفل جزر المحيط الهادئ بمبادرتكم الأخيرة لتوفير إطار لتنشيط الجمعية العامة. |
Por consiguiente, le prestamos nuestro apoyo, Sr. Presidente, en su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. | UN | لذلك، سنؤيدكم، سيدي الرئيس، في مبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة. |
Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones hemos avanzado mucho en nuestros esfuerzos por revitalizar la Asamblea General. | UN | لقد ذهبنا بعيدا في جهودنا لتنشيط الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
La adopción de esta resolución demuestra de manera plena el respaldo de todos los Estados Miembros a la revitalización de la Asamblea General y su compromiso con el multilateralismo. | UN | ويبين اتخاذ هذا القرار، على نحو تام، تأييد جميع الدول الأعضاء لتنشيط الجمعية العامة والتزامها بتعددية الأطراف. |
Para concluir, reafirmo la importancia que Botswana asigna a la revitalización de la Asamblea General y a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في ختام بياني، أؤكد مجددا على الأهمية التي توليها بوتسوانا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Los esfuerzos por mejorar la Primera Comisión no deberían estar divorciados de las medidas que se están barajando para la revitalización de la Asamblea General y de sus otras Comisiones. | UN | ويجب عدم فصل المساعي لتحسين عمل اللجنة الأولى عن التدابير التي يتم النظر فيها لتنشيط الجمعية العامة ولجانها الأخرى. |
En cuanto a las reformas institucionales, estamos de acuerdo con la importancia que confiere el Secretario General a la revitalización de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات المؤسسية، نتفق مع الأمين العام في الأهمية التي يوليها لتنشيط الجمعية العامة. |
En cuanto a las reformas institucionales, el Uruguay insiste en asignar a la revitalización de la Asamblea General carácter prioritario. | UN | وفي ما يتعلق بالإصلاح المؤسسي، تؤكد أوروغواي مجددا على ضرورة إيلاء أولوية لتنشيط الجمعية العامة. |
Lamentablemente, no basta con pequeños cambios de procedimiento para revitalizar la Asamblea General. | UN | والمؤسـف أن التغييرات الإجرائية البسيطة ليست كافية لتنشيط الجمعية العامة. |
Nuestra historia en lo relativo a recomendar acciones para revitalizar la Asamblea General es abundante. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
Consideramos que ya ha llegado el momento de adoptar medidas específicas, conjuntas y eficaces para revitalizar la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | اليوم، نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات محددة ومشتركة وفعالة لتنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por otra parte, debemos llevar adelante los esfuerzos para revitalizar la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نواصل الجهود لتنشيط الجمعية العامة. |
El Grupo de Río espera seguir participando en este importante esfuerzo de revitalización de la Asamblea General que usted lidera y al cual nos sumamos con entusiasmo. | UN | وتأمل مجموعة ريو أن تواصل مشاركتها في هذا الجهد الهام لتنشيط الجمعية العامة، الذي يقوده الرئيس ونشارك نحن فيه بحماس. |
Ese debería ser el objetivo último y la orientación principal del actual proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يكون ذلك الهدف النهائي والتوجه الرئيسي للعملية الجارية لتنشيط الجمعية العامة. |
El enfoque principal de los esfuerzos de revitalización de la Asamblea General ha estado centrado en mejorar los métodos de trabajo y en planificar un programa más concreto. | UN | وقد كان التركيز الرئيسي في الجهود المبذولة لتنشيط الجمعية العامة على تحسين طرق العمل والتخطيط لجدول أعمال على جانب أكثر من البساطة. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a usted por su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة. |
Un posible vector de este examen podrían ser los debates temáticos que iniciamos precisamente como resultado de nuestros esfuerzos por revitalizar a la Asamblea. | UN | وقد تتمثل إحدى الوسائل الممكنة لتحقيق ذلك في المناقشات المواضيعية التي شرعنا فيها بالتحديد كنتيجة للجهود التي نبذلها لتنشيط الجمعية. |