Ahora, insto a todos los Estados Miembros a reiterar su apoyo a la revitalización de la Asamblea General apoyando en bloque este proyecto de resolución. | UN | وأحض كل الأعضاء الآن على التأكيد مرة أخرى على دعمهم لتنشيط الجمعية العامة من خلال تأييد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La adopción de esta resolución demuestra de manera plena el respaldo de todos los Estados Miembros a la revitalización de la Asamblea General y su compromiso con el multilateralismo. | UN | ويبين اتخاذ هذا القرار، على نحو تام، تأييد جميع الدول الأعضاء لتنشيط الجمعية العامة والتزامها بتعددية الأطراف. |
Apoyamos la iniciativa actual para revitalizar la Asamblea General y hacerla más eficaz y eficiente. | UN | ونؤيد المبادرة المستمرة لتنشيط الجمعية العامة لجعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Lamentablemente, no basta con pequeños cambios de procedimiento para revitalizar la Asamblea General. | UN | والمؤسـف أن التغييرات الإجرائية البسيطة ليست كافية لتنشيط الجمعية العامة. |
Sr. Presidente: el Foro de las Islas del Pacífico celebra su iniciativa de establecer un marco de revitalización de la Asamblea General. | UN | السيد الرئيس، يرحب محفل جزر المحيط الهادئ بمبادرتكم الأخيرة لتوفير إطار لتنشيط الجمعية العامة. |
Por consiguiente, le prestamos nuestro apoyo, Sr. Presidente, en su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. | UN | لذلك، سنؤيدكم، سيدي الرئيس، في مبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة. |
Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones hemos avanzado mucho en nuestros esfuerzos por revitalizar la Asamblea General. | UN | لقد ذهبنا بعيدا في جهودنا لتنشيط الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
Para concluir, reafirmo la importancia que Botswana asigna a la revitalización de la Asamblea General y a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في ختام بياني، أؤكد مجددا على الأهمية التي توليها بوتسوانا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Los esfuerzos por mejorar la Primera Comisión no deberían estar divorciados de las medidas que se están barajando para la revitalización de la Asamblea General y de sus otras Comisiones. | UN | ويجب عدم فصل المساعي لتحسين عمل اللجنة الأولى عن التدابير التي يتم النظر فيها لتنشيط الجمعية العامة ولجانها الأخرى. |
En cuanto a las reformas institucionales, estamos de acuerdo con la importancia que confiere el Secretario General a la revitalización de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات المؤسسية، نتفق مع الأمين العام في الأهمية التي يوليها لتنشيط الجمعية العامة. |
En cuanto a las reformas institucionales, el Uruguay insiste en asignar a la revitalización de la Asamblea General carácter prioritario. | UN | وفي ما يتعلق بالإصلاح المؤسسي، تؤكد أوروغواي مجددا على ضرورة إيلاء أولوية لتنشيط الجمعية العامة. |
Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لتنشيط الجمعية العامة |
En este sentido, deseo presentar formalmente a nombre del Grupo de Río algunas sugerencias sobre la revitalización de la Asamblea General, a partir de los dos grupos temáticos que usted nos ha presentado. | UN | وفي ذلك الإطار، أود أن أعرض بالنيابة عن مجموعة ريو بعض الاقتراحات لتنشيط الجمعية العامة في إطار المجموعتين اللتين عرضهما الرئيس. |
Nuestra historia en lo relativo a recomendar acciones para revitalizar la Asamblea General es abundante. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
Consideramos que ya ha llegado el momento de adoptar medidas específicas, conjuntas y eficaces para revitalizar la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | اليوم، نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات محددة ومشتركة وفعالة لتنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por otra parte, debemos llevar adelante los esfuerzos para revitalizar la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نواصل الجهود لتنشيط الجمعية العامة. |
Creemos firmemente que nuestra propuesta de mejora complementará el esfuerzo general para revitalizar la Asamblea General y que, por lo tanto, nuestro proyecto de resolución merece que se lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن مبادرتنا للتحسين ستكمِّل وتدعم الجهد الأكبر لتنشيط الجمعية العامة ولذلك يستحق مشروع قرارنا أن يعتمد بدون تصويت. |
Ese debería ser el objetivo último y la orientación principal del actual proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يكون ذلك الهدف النهائي والتوجه الرئيسي للعملية الجارية لتنشيط الجمعية العامة. |
El enfoque principal de los esfuerzos de revitalización de la Asamblea General ha estado centrado en mejorar los métodos de trabajo y en planificar un programa más concreto. | UN | وقد كان التركيز الرئيسي في الجهود المبذولة لتنشيط الجمعية العامة على تحسين طرق العمل والتخطيط لجدول أعمال على جانب أكثر من البساطة. |
Sr. Presidente: Las delegaciones de la CARICOM rinden homenaje al proceso iniciado por su predecesor y continuado por usted con el fin de revitalizar y racionalizar la labor de esta Comisión, de conformidad con el actual proceso de revitalización de la Asamblea General en su conjunto. | UN | ووفود الجماعة الكاريبية تثني على العملية التي بدأها سلفكم والتي تواصلونها، سيدي الرئيس، لترشيد عمل اللجنة وتنشيطها، في تناغم مع العملية الجارية لتنشيط الجمعية العامة برمتها. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a usted por su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة. |
Nuestros esfuerzos por revitalizar la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad han estado y siguen estando centrados principalmente entre los organismos intergubernamentales y dentro de ellos. | UN | لقد ظلت جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن محط تركيزنا وستظل كذلك داخل الهيئات الحكومية وفيما بينها. |
Las estudiaremos dentro del marco general de la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas con el objetivo último de consolidar un multilateralismo efectivo donde esta Organización desempeñe un papel central. | UN | وسندرس هذه المبادرات في الإطار العام لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة بهدف إدماج تعددية أطراف فعالة تؤدي فيها المنظمة دورا مركزيا. |