"لتنفيذ اتفاقية الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • para aplicar la Convención de las Naciones
        
    • aplicación de la Convención de las Naciones
        
    • para la aplicación de la Convención de
        
    • de la aplicación de la Convención de
        
    • marco de la Convención de las Naciones
        
    • de la Convención Marco de las Naciones
        
    • aplicación de la Conferencia de las Naciones
        
    ii) Países que hayan adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN ' 2` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Asistencia técnica solicitada para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN المساعدة التقنية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Como ya se señaló, el Parlamento de Nueva Zelandia recientemente promulgó la legislación para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Internacional y sus dos Protocolos contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فقد سن برلمان نيوزيلندا مؤخرا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكوليها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Guía legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    i) Países que hayan adoptado nuevas medidas legislativas para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ' 1` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Colaboración y sinergias entre las convenciones de Río para la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Al concluir el bienio, 25 países habían adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y 23 para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وعند نهاية فترة السنتين، اعتمد 25 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واعتمد 23 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La secretaría considera la posibilidad de preparar una legislación modelo para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 2003, mientras que la labor respecto de una legislación modelo contra el tráfico de personas, sobre todo de mujeres y niños, está muy avanzada. UN وتنظر الأمانة في تحضير نموذج تشريع لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لعام 2003، بينما أوشك الانتهاء من العمل على نموذج تشريعي ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    En consecuencia, el orador pide que se faciliten recursos suficientes y predecibles para aplicar la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y que se apoye a los países en desarrollo con medidas de creación de capacidad para aumentar su acceso a los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Nota de la Secretaría sobre la asistencia técnica solicitada para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN مذكّرة من الأمانة عن المساعدة التقنية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    La aprobación el 15 de junio de 2011 del Plan de Acción Nacional para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN القيام، في 15 حزيران/يونيه 2011، باعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En consecuencia, Gobierno Federal ha adoptado medidas para mejorar la protección contra la violencia que se incluyen en el Plan de Acción Nacional para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وكنتيجة لذلك، اعتمدت الحكومة الاتحادية تدابير لتحسين الحماية من العنف أُدرجت في خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La desertificación sigue afectando a centenares de millones de personas, y la comunidad internacional debe garantizar la disponibilidad de fuentes predecibles de financiación para aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, sobre la base de la labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقال إن التصحّر لا يزال يؤثّر على مئات الملايين من الناس وينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل توافر مصادر التمويل القابلة للتنبؤ بها وذلك لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر اعتماداً على أعمال مرفق البيئة العالمية في هذا المجال.
    La UNODC presta asistencia a los Estados Miembros en materia de legislación nacional para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y en materia de fortalecimiento de la capacidad para prevenir, detectar e investigar actos de corrupción. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن التشريعات الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك بشأن تقوية القدرة على منع الفساد والكشف عنه والتحقيق فيه.
    Elaboración de un manual sobre las mejores prácticas para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN ● وضع دليل لأفضل الممارسات لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La Unión ha presentado una propuesta para la elaboración de un acuerdo de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar con respecto a la protección y preservación de la biodiversidad marina. UN وقد طرح الاتحاد اقتراحا بوضع اتفاق لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حماية التنوع الحيوي البحري وحفظه.
    Es necesario poner a disposición recursos adecuados y previsibles para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN وينبغي أن تتاح موارد وافية يمكن التنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر.
    Autoevaluación de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التقييم الذاتي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    30. La Oficina del PNUD de Lucha contra la Desertificación y la Sequía presta apoyo técnico y financiero a numerosos países de distintos lugares del mundo para la elaboración de programas de acción nacionales en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN 30 - يقدم مكتب مكافحة التصحر والجفاف التابع للبرنامج الإنمائي الدعم التقني والمالي لعدة بلدان في جميع أنحاء العالم، بغية وضع برامج عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Se elaboró una comunicación inicial sobre el cambio climático y el gobierno adoptó una estrategia de aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ولقد اضطُلع ببحث أولي عن تغير المناخ، كما أن الحكومة قد وضعت استراتيجية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    3. Los planes de acción nacionales, subregionales y regionales proporcionan el marco para la aplicación de la Conferencia de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN 3- إن خطط العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية توفر الإطار اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more