También se enviaron suministros de depuración de agua a Yarmouk para 8.000 tratamientos. | UN | كما أُرسلت مستلزمات لتنقية المياه إلى اليرموك لإجراء 000 8 معالجة. |
Al no necesitarse sistemas de depuración de agua para esos batallones a nivel local, se hicieron economías importantes. | UN | وتحققت وفورات كثيرة نتيجة لعدم طلب نظم محلية مضمونة لتنقية المياه لهذه الكتائب. |
Además, organizaciones no gubernamentales israelíes han donado dos sistemas de purificación de agua y 12 redes de comunicación. | UN | علاوة على ذلك، تبرعت المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية بنظامين لتنقية المياه و 12 شبكة للاتصالات. |
:: Mantenimiento de 31 puntos de suministro de agua, 9 depuradoras de agua propiedad de las Naciones Unidas y 1 planta de embotellamiento | UN | :: صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات |
La Comisión observó también que otros sistemas de depuración de agua desarrollados para entornos cerrados espaciales en los que intervienen agentes nitrificantes se utilizaban ya en acuarios para purificar el agua. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن جهازا آخر لتنقية المياه باستخدام عوامل مُنَترتة قد استحدث للبيئات المغلقة في الفضاء، يجري استخدامه حاليا لتنقية المياه في مرابي الأحياء المائية. |
La asistencia humanitaria consistió en mantas, refugios provisionales, pastillas para depurar el agua y otros artículos de socorro. | UN | وتضمنت المساعدة اﻹنسانية المقدمة في هذا الصدد أغطية وأماكن مؤقتة لﻹيواء وأقراصا لتنقية المياه وبنود إغاثة أخرى. |
Tienes que pensar que estar afuera en el bosque es una oportunidad para limpiar tu mente y tu cuerpo. | Open Subtitles | يجب ان تفكرى ان تكونِ فى الخارج فى الغابات كفرصة لتنقية عقلك و جسدك |
Como consecuencia, se incluye en este epígrafe un crédito de 120.800 dólares para tres sistemas de depuración de agua. | UN | ونتيجة لذلك، أدرج تحت هذا البند اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٢٠ دولار من أجل ثلاثة نظم لتنقية المياه. |
Pago de seguros, alquiler de equipo de depuración de agua. | UN | رسوم التأميــن، استئجـار وحــدة لتنقية المياه. |
Se consignaron créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, así como para la compra de equipo de depuración de agua. | UN | ٥٨ - رصدت في الميزانية اعتمادات لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة، فضلا عن اعتمادات لشراء معدات لتنقية المياه. |
La Comisión observó también que otros sistemas de depuración de agua desarrollados para entornos cerrados espaciales en los que intervienen agentes nitrificantes se utilizaban ya en acuarios para purificar el agua. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن جهازا آخر لتنقية المياه باستخدام عوامل مُنَترتة قد استحدث للبيئات المغلقة في الفضاء، يجري استخدامه حاليا لتنقية المياه في مرابي الأحياء المائية. |
Sólo seis municipios de Bosnia y Herzegovina disponen de instalaciones de purificación de aguas residuales. | UN | ولا تتوفر مرافق لتنقية المياه المستعملة إلا في ست بلديات في البوسنة والهرسك. |
Ya se ha instalado en un campamento una unidad de purificación de agua por osmosis revertida utilizada anteriormente por la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وقد تم بالفعل تركيب وحدة لتنقية المياه باﻷزموزية العكسية في أحد مواقع المعسكرات كانت تستخدمه سابقا فرقة العمل الموحدة. |
Al Qaim. Se visitó la mayoría de los principales edificios del polígono, en particular la antigua planta de purificación de uranio. | UN | القائم تمت زيارة معظم المبانى اﻷساسية في الموقع، وبخاصة الوحدة السابقة لتنقية اليورانيوم. |
:: Utilización y mantenimiento de 12 plantas depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas en 10 localidades | UN | :: تشغيل وصيانة 12 محطة مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه في 10 مواقع |
:: Utilización y mantenimiento de 2 plantas depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas en Asmara | UN | :: تشغيل وصيانة محطتين لتنقية المياه في أسمرة مملوكتين للأمم المتحدة |
Los planificadores tampoco comprendieron la necesidad de contar con más recursos de las Naciones Unidas para depurar los datos que debían introducirse en el sistema. | UN | كما أنه لم يكن بوسع المخططين للمشروع تحديد حاجة اﻷمم المحدة إلى موارد إضافية لتنقية البيانات التي يتعين تحميلها في النظام. |
Creo que es el momento para limpiar el aire de una vez por todas. | Open Subtitles | اعتقد انه حان الوقت لتنقية الأجواء مرة واحدة وإلى الأبد. |
Redoblar sus esfuerzos respecto de la depuración de los datos que sustentan las valuaciones de bienes no fungibles y ofrecer orientación e información de mejor calidad sobre la gestión de activos a las oficinas en los países | UN | تكثيف جهودها لتنقية البيانات الداعمة للتقييمات المتعلقة بالأصول غير المستهلكة، وتعزيز التوجيهات والمعلومات التي تقدمها إلى المكاتب القطرية بشأن إدارة الأصول |
ii) Elaboración de planes para la limpieza de datos y la preparación para la conversión de los datos; | UN | ' 2` وضع خطة لتنقية البيانات والاستعداد لتحويل البيانات؛ |
Sin embargo, en vista de las demoras de la misión para establecer plantas purificadoras de agua, durante el presente período no gozará de autonomía en lo que al agua respecta. | UN | ولكن في ضوء تأخر البعثة في إقامة محطات لتنقية المياه، فإنها لن تحقق الاكتفاء الذاتي في مجال المياه خلال هذه الفترة. |
b) Bioclear desarrolló un sistema de limpieza del aire basado en la biofiltración. | UN | )ب( طورت شركة بيوكلير " Bioclear " نظاما لتنقية الهواء يستند الى الترشيح البيولوجي. |
Asimismo, existen nuevas tecnologías de bajo costo para la purificación de agua en los hogares y en puntos de uso. | UN | وهناك أيضا تكنولوجيات جديدة منخفضة التكلفة لتنقية المياه للأسر المعيشية واستخدامها في نقاط الاستخدام. |
El presente rubro no prohíbe las membranas porosas que sean partes componentes de dispositivos o productos acabados especialmente concebidos para la depuración de aguas o para usos médicos y que se suministren como parte de dichos dispositivos o productos acabados. | UN | هذا البند لا يحظر الأغشية المسامية التي هي أجزاء من أجهزة أو منتجات نهائية مصممة خصيصا لتنقية المياه أو الاستعمالات الطبية، ويجري توريدها كأجزاء من هذه الأجهزة أو المنتجات النهائية. |
No necesito que me mires frustrada. Necesitamos limpiar el aire. | Open Subtitles | لا أريد عينَيك المحملقتَين عليّ نحتاج لتنقية الأجواء |