Los servicios logísticos comunes que ofrece a la Comunidad humanitaria son un ejemplo de esa labor de coordinación interinstitucional. | UN | ويشكل عرضه بتقديم خدمات سوقية مشتركة لجماعة المنظمات الإنسانية مثالا على هذا التنسيق فيما بين الوكالات. |
PROTOCOLO MODIFICATORIO QUE CREA la Comunidad ANDINA Y ESTABLECE EL SISTEMA ANDINO DE INTEGRACIÓN | UN | البروتوكول المعدل المنشئ لجماعة دول اﻷنديز والمؤسس لنظام تكاملها |
El Consejo Ejecutivo de la Comunidad francesa está encabezado por una mujer. | UN | وتتولى امرأة رئاسة المجلس التنفيذي لجماعة الوالون. |
No es necesario tratar de lograr la aniquilación completa de un grupo en el mundo entero. | UN | وليس من الضروري أن يكون القصد هو تحقيق اﻹبادة الكاملة لجماعة ما في كافة أرجاء العالم. |
El Grupo de Trabajo estima que la participación de Adnan Beuransyah en una reunión de un grupo de oposición no puede ser un acto punible en virtud de una ley penal. | UN | ويرى الفريق العامل أن مشاركة عدنان بورانسياه في اجتماع لجماعة معارضة لا يشكل نشاطا يعاقب عليه قانون جنائي. |
- Declaración oficial del Gobierno sobre la situación actual de la Comunidad romaní; | UN | اﻹعلان الحكومي عن الحالة الراهنة لجماعة الروم؛ |
- Lista de reuniones celebradas por el Consejo Oficial de Nacionalidades consagradas a la Comunidad romaní. | UN | قائمة بما عقده المجلس الحكومي المعني بالقوميات من اجتماعات مخصصة لجماعة الروم؛ |
La cooperación con otras organizaciones internacionales también constituye un interés central de la Comunidad. | UN | ويشكﱢل التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى أيضا أحد الشواغل الرئيسية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
En esos actos se examinarán en profundidad y se evaluará la labor realizada por la Comunidad de organizaciones no gubernamentales y se elaborarán nuevas iniciativas para los años venideros. | UN | وستستعرض هذه المناسبات بعمق اﻷعمال السابقة لجماعة المنظمات غير الحكومية وستقيمها كما ستضع مبادرات جديدة لﻷعوام المقبلة. |
De conformidad con la decisión adoptada antes en la sesión y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo escucha una declaración de la Secretaria Ejecutiva de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذه المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلت به الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Excelentísima Señora Dulce Maria Pereira, Secretaria Ejecutiva de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Excelentísima Señora Dulce Maria Pereira, Secretaria Ejecutiva de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Sr. Jimmie Rodgers, Director General Adjunto de la Comunidad del Pacífico, Foro de las Islas del Pacífico | UN | السيد جيمي رودجرز، نائب المدير العام لجماعة المحيط الهادئ، منتدى جزر المحيط الهادئ |
El microcrédito se puede extender a un grupo, que a su vez lo distribuye entre sus miembros o a un miembro determinado de un grupo. | UN | ويمكن توفير قروض الائتمانات الصغيرة لجماعة توزعها على أعضائها أو لفرد من الجماعة. |
Todo ciudadano que se uniese a una fuerza armada o a un grupo hostil a los Emiratos Árabes Unidos. | UN | كل مواطن التحق بقوة مسلحة لجماعة معادية للدولة. الإعدام. |
El que, con la intención de facilitar las actividades delictivas de un grupo terrorista a que se hace referencia a las secciones 1 y 2, o que supiera que su conducta contribuirá a ellas. | UN | أن الشخص الذي يقــوم، بغرض تيسير الأنشطة الإجرامية لجماعة إرهابية أو عن دراية بأن فعله يساهم في تيسير هذه الأنشطة، حسبما جرت الإشارة إليه في الفرعين 1 و 2: |
A raíz de la intervención del Comisionado, un periódico que había publicado un anuncio insertado por un grupo extremista de etnia albanesa pidió disculpas a sus lectores. | UN | وبعد قيام المفوض بالتدخل، وجهت إحدى الصحف اعتذارا للقراء، بعدما كانت قد نشرت إعلانا لجماعة متطرفة من أصل ألباني. |
Toda persona que, con la intención de facilitar las actividades criminales de un grupo terrorista tal y como se define en las secciones 1 y 2, o siendo consciente de que su conducta contribuirá a ellas, | UN | أي شخص يقوم بما يلي، بنية تيسير الأنشطة الإجرامية لجماعة إرهابية على النحو المشار إليه في الفرعين 1 و 2، أو يكون على علم بأن سلوكه سيسهم في هذه الأنشطة، |
Esas tácticas de adquisición a menudo entrañan el robo selectivo de reservas militares de un grupo de milicianos por parte de otro. | UN | وتتضمن أساليب الشراء هذه قيام إحدى جماعات الميلشيات باستهداف سرقة مخازن الأسلحة التابعة لجماعة أخرى. |
6 reuniones especiales del Grupo de Asociados de Darfur sobre el cumplimiento del Acuerdo de Paz de Darfur | UN | ستة اجتماعات مخصصة لجماعة شركاء دارفور بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور |
Constitución de la Telecomunidad de Asia y el Pacífico. | UN | النظام الأساسي لجماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
No hay gente de Washington aquí. | Open Subtitles | هو رصينُ. لا وجود لجماعة العاصمة هنا. |
Pero no está totalmente derrotada ella pertenece a un Clan. | Open Subtitles | لكنها لم تُهزم كُلياً، فهي تنتمي لجماعة. |
Yaquíestá. Sr. Balder, el líder del grupo Ithavoll . | Open Subtitles | أنهُ هو، المرشد الأعلى لجماعة إيزبل، السيد بالدِر، قد ظهر أخيراً |