"لجميع أنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de todas las actividades
        
    • todas las actividades de
        
    • para todas las actividades
        
    • a todas las actividades
        
    • a todas sus actividades
        
    • todas las actividades relacionadas con
        
    • todas las actividades del
        
    • sobre todas las actividades
        
    • en todas las actividades
        
    Estaba previsto hacer una evaluación externa de todas las actividades de salud pública en 2009. UN كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009.
    Esa práctica permitiría una comprensión más amplia de todas las actividades de los organismos especializados en un mismo país. UN ويمكن لهذه الممارسة أن توفر فهما أكثر شمولا لجميع أنشطة الوكالات المتخصصة في بلد معين.
    Esa tecnología debería ser compatible con la exigencia de ofrecer un claro rastro de verificación para todas las actividades de adquisición. UN وينبغي أن تكون هذه التكنولوجيا متمشية مع ضرورة توفير مسار واضح لجميع أنشطة الشراء يمكن لمراجعة الحسابات اقتفاؤه.
    ii) Realizar actividades de coordinación, orientación política y apoyo a todas las actividades de las Naciones Unidas en el país; UN ' ٢ ' توفير التنسيق والتوجيه السياسي والدعم لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد؛
    e) Gestión financiera y control presupuestario de todas las actividades de cooperación técnica realizadas por el Departamento. UN الادارة المالية ومراقبة الميزانية لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الادارة.
    Proporciona servicios generales de auditoría de todas las actividades de las Naciones Unidas sobre las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa; UN يقدم خدمات شاملة في مجال التدقيق لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي يتولى اﻷمين العام مسؤولية إدارية بشأنها؛
    Como consecuencia de ello, los propios convenios de la OIT cumplen la función de directrices internas respecto de todas las actividades de la organización. UN وهكذا، تكون اتفاقيات المنظمة بمثابة مبادئ توجيهية داخلية لجميع أنشطة المنظمة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios es el centro de coordinación de todas las actividades humanitarias de remoción de minas. UN ٦ - وإدارة الشؤون اﻹنسانية هي مركز التنسيق بالنسبة لجميع أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Este marco formará la base de todas las actividades del UNICEF. UN وسيشكل هذا اﻹطار أساسا لجميع أنشطة اليونيسيف.
    En función de una sola cláusula de dicho contrato, ese transitario también había sido designado corredor marítimo de las Naciones Unidas para todas las actividades de fletamento de buques. UN وتم تعيين الوكيل نفسه كوسيط لﻷمم المتحدة لجميع أنشطة استئجار السفن استنادا الى بند واحد في عقد عام ١٩٨٧.
    Las cuotas recibidas de los Estados Miembros proporcionan la base financiera para todas las actividades de las Naciones Unidas. UN إن الاشتراكــات التي تدفعهــا الدول اﻷعضاء توفر اﻷساس المالي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Esos oficiales actuarían también como coordinadores regionales para todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el proceso de paz. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين إقليميين لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام.
    Dichas operaciones son una función importante de las Naciones Unidas por lo que se debería de dotar de recursos suficientes a todas las actividades conexas. UN فهذه العمليات تمثل وظيفة هامة من وظائف الأمم المتحدة، ولذا ينبغي أن توفّر الموارد الملائمة لجميع أنشطة حفظ السلام.
    Además, exigió una vez más que Israel pusiera fin de manera inmediata y completa a todas sus actividades de asentamiento, incluso en Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado. UN وعلاوة على ذلك، كررت الجمعية في هذا القرار مطالبتها بالوقف التام والفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية، بما في ذلك في القدس الشرقية والجولان السوري المحتل.
    El PNUD tiene la obligación de funcionar con un régimen de financiación completa en todas las actividades relacionadas con los recursos complementarios, según el reglamento financiero. UN 60 - ويطلب من البرنامج الإنمائي العمل على أساس التمويل الكامل لجميع أنشطة الموارد الأخرى، حسب الأنظمة المالية.
    g) Que adopte medidas encaminadas a informar cabalmente sobre todas las actividades de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización en comunicados de prensa en francés e inglés; UN )ز( أن تتخذ إجراءات تستهدف توفير التغطية الكاملة لجميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في مجال إنهاء الاستعمار من خلال النشرات الصحفية سواء بالانكليزية أو الفرنسية؛
    Esto exigía que se integraran mejor las cuestiones intersectoriales aún sin resolver en todas las actividades de las Naciones Unidas, incluso mediante el establecimiento de mecanismos de alerta temprana y la adopción de medidas preventivas. UN وذلك يدعو إلى تعزيز إدماج هذه المجالات المتداخلة البارزة في المسار الرئيسي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يتم بوضع آليات لﻹنذار المبكر وإجراءات الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more