"لجميع الأطراف المدرجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de todas las Partes
        
    • para todas las Partes
        
    • a todas las Partes
        
    • todas las Partes incluidas
        
    • conjunto de las Partes
        
    11. Decide iniciar el examen individual de los inventarios de todas las Partes del anexo I en 2003. UN 11- يقرر البـدء فـي الاستعــراض الفردي لقوائم الجرد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003.
    11. Decide iniciar el examen individual de los inventarios de todas las Partes del anexo I en 2003. UN 11- يقرر البـدء فـي الاستعــراض الفردي لقوائم الجرد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003.
    60. Habrá un informe sobre la [recopilación y síntesis] [síntesis y evaluación] respecto de todas las Partes incluidas en el anexo I. UN 60- يعد تقرير عن [التجميع والتوليف] [التوليف والتقدير] بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    133. [La secretaría preparará un informe sobre la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales para todas las Partes del anexo I de conformidad con las decisiones de la CP/RP.] UN 133- ]تضع الأمانة تقريرا عن عملية تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول[.
    * Se preparará un informe anual que incluirá un resumen de los datos correspondientes a los GEI para todas las Partes del anexo I UN البيانات المقدمة في الفتـرة 2006-2007 عن قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة - لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    17. En los gráficos 1 y 2 se muestran las tendencias del total de las emisiones agregadas de GEI desde 1990 hasta 2008 referentes a todas las Partes del anexo I en su conjunto, a las Partes del anexo I con economías en transición y a las Partes del anexo I que no son economías en transición. UN 17- يبيّن الشكلان 1 و2 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة منذ عام 1990 وإلى عام 2008 لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعةً، والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    [Opción 3: El examen anual respecto de todas las Partes del anexo I comenzará con el primer inventario anual presentado para su examen de conformidad con lo establecido en el Protocolo. UN [الخيار 3: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول لدى تقديم قائمة الجرد السنوية الأولى المقدمة بغرض استعراضها تبعاً لمقتضيات البروتوكول.
    [Opción 3: El examen anual respecto de todas las Partes incluidas en el anexo I comenzará con el primer inventario anual presentado para su examen de conformidad con lo establecido en el Protocolo. UN [الخيار رقم 3: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بقائمة الجرد السنوية الأولى المقدمة بغرض استعراضها تبعاً لمقتضيات البروتوكول.
    Al organizar los exámenes individuales, la secretaría deberá asegurarse, en la medida de lo posible, de que los inventarios de gases de efecto invernadero de todas las Partes del anexo I sean objeto del mismo número de exámenes centralizados y documentales en un período de cinco años, teniendo cuenta la disponibilidad de recursos. UN وعند تنظيم الاستعراضات لفرادى قوائم الجرد، ينبغي أن تكفل الأمانة، بقدر المستطاع، إجراء عدد متساو من الاستعراضات المركزية والمكتبية لقوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، خلال فترة خمس سنوات، مع مراعاة مدى توفر الموارد.
    81. El cuadro 6 muestra únicamente la tendencia general de todas las Partes del anexo I, pero dentro de cada sector las proyecciones de algunas Partes indican un aumento de las emisiones y en otras una disminución. UN 81- ولا يبين الجدول 6 إلا الاتجاه الكلي لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ولكن وفي داخل كل قطاع توقعت بعض الأطراف ازدياد الانبعاثات وتوقع البعض الآخر انخفاض الانبعاثات.
    56. La secretaría preparará una [recopilación y síntesis] [síntesis y evaluación] de los datos de inventario respecto de todas las Partes incluidas en el anexo I [con la asistencia de los equipos de expertos] después de la fase de comprobación inicial, que se utilizará en el examen individual del inventario. UN 56- تعد الأمانة [تجميعاً وتوليفا] [توليفا وتقديراً] للبيانات الواردة في قوائم الجرد بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول [بمساعدة أفرقة الخبراء المعنية بالاستعراض] بعد مرحلة الفحص الأولي المزمع إجراءه في فرادى استعراضات قوائم الجرد.
    6. Pide a la secretaría que publique en su sitio web los inventarios anuales presentados oficialmente, consistentes en el informe del inventario nacional y el formulario común para los informes de todas las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, y que publique asimismo la dirección de los sitios web de las Partes donde se encuentran esas publicaciones; UN 6- تطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها على الشبكة العالمية قوائم الجرد السنوية التي تقدَّم سنوياً وتشمل التقرير المتعلق بقائمة الجرد الوطنية ونموذج الإبلاغ الموحد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وأن تنشر كذلك عنوان مواقع الأطراف على الشبكة العالمية التي توجد فيها هذه المنشورات؛
    En este documento se utilizará información de los inventarios de GEI más recientes presentados por todas las Partes del anexo I y se suministrará información agregada a la CP sobre las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de los GEI y sus tendencias respecto de todas las Partes del anexo I. Este documento se podrá utilizar además como aportación para la tercera etapa del proceso de examen técnico. UN وتستمد هذه الوثيقة المعلومات من آخر ما هو متوفر من المعلومات المقدمة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتستخدم لتوفير معلومات مجملة إلى مؤتمر الأطراف بشأن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف واتجاهاتها بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ويمكن استخدام هذه الوثيقة أيضاً كمدخل في المرحلة الثالثة لعملية الاستعراض التقني.
    e) Requisitos de cumplimiento comparables para todas las Partes del Anexo I.] UN (ﻫ) متطلبات الامتثال القابلة للمقارنة بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    6. Como los exámenes de los inventarios anuales pasan a ser obligatorios en 2003 para todas las Partes del anexo I, se necesitará un nutrido grupo de expertos cualificados para asegurar que el examen técnico de los inventarios de GEI en el ámbito de la Convención sea eficaz y eficiente. UN 6- ونظراً لأن استعراضات قوائم الجرد السنوية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول أصبحت ملزمة في عام 2003، فستدعو الحاجة إلى وجود مجموعة كبيرة من الخبراء ذوي الكفاءة لضمان فعالية وكفاءة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية.
    53. Las directrices sobre los inventarios han demostrado ser un instrumento valioso para lograr la consistencia y la transparencia de los inventarios, puesto que constituyen una estructura de información estandarizada para todas las Partes del anexo I que incluye los cuadros del FCI y el esquema de la estructura del IIN. UN 53- وقد ثبت أن هذه المبادئ التوجيهية أداة قيّمة لضمان اتساق قوائم الجرد وشفافيتها عن طريق إتاحة نسق إبلاغٍ موحد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك بواسطة جداول نموذج الإبلاغ الموحد والهيكل المحدد لتقرير الجرد الوطني.
    12. En los gráficos 1 y 2 se muestran las tendencias del total de las emisiones agregadas de GEI desde 1990 hasta 2011 referentes a todas las Partes del anexo I en su conjunto, a las Partes del anexo I que son economías en transición y a las Partes del anexo I que no lo son. UN 12- يبيّن الشكلان 1 و2 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة منذ عام 1990 إلى عام 2011 لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعةً، والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    5. Pide a la secretaría que registre las cantidades [iniciales] atribuidas a todas las Partes del anexo I a más tardar el [fecha], tras lo cual permanecerán fijas mientras dure el período de compromiso [, a menos que una Parte, a más tardar cuando se haga el informe de inventario de 2012, proporcione una estimación revisada, que se examinará en relación con el artículo 8]; UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تسجل ما تم استعراضه من الكميات [الأولية] المخصصة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بحلول [التاريخ]، على أن تظل هذه الكميات ثابتة بعد هذا التاريخ طوال فترة الالتزام [ما لم يقدم الطرف المدرج في المرفق الأول، في موعد لا يتجاوز موعد تقديم تقرير الجرد لعام 2012، تقديرات منقحة يجري استعراضها بموجب المادة 8]؛
    Entre 1990 y 2006, el total de las emisiones agregadas de GEI, excluidas las emisiones/absorciones del sector uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS), del conjunto de las Partes del anexo I disminuyó un 4,7%; las emisiones/absorciones de GEI con inclusión del sector UTS mermaron un 5,5%. UN وفي الفترة بين 1990 و2006، انخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة، عدا الانبعاثات/عمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مجتمعةً، بنسبة 4.7 في المائة؛ وانخفضت انبعاثات/عمليات إزالة غازات الدفيئة، بما في ذلك استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 5.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more