"لجميع الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las actividades
        
    • de las actividades
        
    • a toda actividad
        
    • relacionados con las actividades
        
    • toda la actividad
        
    • todas sus actividades
        
    • tipo de acción
        
    • las Actividades Económicas
        
    El oficial de seguridad debe dar la aprobación final a todas las actividades realizadas en cualquier zona caliente. UN وعلى مسؤول السلامة أن يعطي الموافقة النهائية لجميع الأنشطة التي تجري في أي منطقة ساخنة.
    La plena aplicación del derecho internacional es de importancia fundamental en todas las actividades espaciales. UN وأضاف أن التطبيق الكامل للقانون الدولي أمر بالغ الأهمية بالنسبة لجميع الأنشطة الفضائية.
    :: Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las actividades económicas (CIIU), Rev.4 UN :: التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الصناعية، التنقيح 4
    Esos planes incluyen una evaluación del riesgo, de la probabilidad y de las medidas que habrá que adoptar en relación con todas las actividades conexas. UN وتشمل هذه الخطط تقييماً للمخاطر والاحتمالات والإجراءات التي ينبغي اتخاذها لجميع الأنشطة ذات الصلة.
    Estos planes servían de marco para que las dependencias subalternas correspondientes llevaran a cabo todas las actividades. UN وتشكل هذه الخطط الإطار لجميع الأنشطة التي ستنفذها الوحدات الفرعية هذه.
    Proyecto de actualización de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las actividades Económicas, Revisión UN مشروع استكمال التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، التنقيح 3
    :: La promoción del autovalimiento ha de ser una meta fundamental de todas las actividades de cooperación para la consolidación de la paz. UN :: ينبغي أن يكون تعزيز الاعتماد على النفس هو الهدف الأساسي لجميع الأنشطة التعاونية لبناء السلام.
    Invitamos a los donantes y a todas las organizaciones competentes a que presten su apoyo a todas las actividades de la UNCTAD. UN وندعـو المانحين وجميع المنظمات المعنية إلى تقديم الدعم لجميع الأنشطة التي تضطلع بها الأونكتاد.
    En los demás programas, pocos directores lograron evaluar periódicamente todas las actividades que tenían a su cargo. UN وفي البرامج الأخرى، تمكن عدد قليل من المديرين من إجراء تقييمات مرحلية لجميع الأنشطة المناطة بهم المسؤولية عنها.
    En los otros programas muy pocos administradores pudieron evaluar periódicamente todas las actividades de las que eran responsables. UN وفي البرامج الأخرى، لم يتمكن سوى عدد قليل من المديرين من إجراء التقييم على نحو دوري لجميع الأنشطة الخاضعة لمسؤولياتهم.
    Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    Esta clasificación se hace sobre la base de las divisiones contempladas en la Clasificación industrial internacional uniforme de todas las actividades económicas de las Naciones Unidas. UN ويستند هذا التصنيف إلى الفئات الواردة في تصنيف الأمم المتحدة الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    todas las actividades económicas deben estar al servicio del bienestar de la población y promover la eliminación de la pobreza en todos los pueblos. UN وينبغي لجميع الأنشطة الاقتصادية أن تكرس لخدمة رفاه الجميع والقضاء على الفقر.
    Además, en el cuadro 1 de la adición se continúa el resumen de todas las actividades del PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    Deberíamos proporcionar la financiación necesaria para todas las actividades refrendadas por los Estados Miembros. UN وكذلك يجب أن توفر المقترحات التمويل اللازم لجميع الأنشطة التي أقرتها الدول الأعضاء.
    Como en el pasado, el Comité velará por que los recursos que se pongan a su disposición se utilicen de forma óptima para llevar a cabo todas las actividades que se le han encomendado. UN وكما كان في السابق، تعتزم اللجنة كفالة استخدام الموارد المتاحة لها على أفضل نحو لجميع الأنشطة المجازة.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que pueda haber una duplicación de funciones que obstaculice la eficaz coordinación de todas las actividades relativas a la aplicación de la Convención. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء احتمال حدوث تداخل قد يعوق التنسيق الفعال لجميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Además, en el cuadro 1 de la adición se continúa el resumen de todas las actividades del PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    La magnitud financiera de todas las actividades ascendió a 114 millones de dólares. UN وبلغ الحجم المالي الإجمالي لجميع الأنشطة 114 مليون دولار.
    iii) Se presentan descripciones coherentes de los programas y la justificación de las actividades presupuestadas; UN `3 ' تتسم مواصفات البرامج بالتماسك وقدمت مبررات لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية؛
    Los retos que plantean estos delitos transnacionales no deben ser excusa para calificar, de manera generalizada, a toda actividad delictiva como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN والتحديات التي تشكِّلها هذه الجرائم العابرة للحدود الوطنية ينبغي ألا تكون مبررا لوضع تعريف عام لجميع الأنشطة الإجرامية باعتبارها تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    La Oficina del Secretario Ejecutivo seguirá proporcionando los servicios de apoyo a los programas relacionados con las actividades sustantivas de la Comisión. UN ٨١-٧٠١ سيواصل مكتب اﻷمين التنفيذي تقديم خدمات دعم البرامج لجميع اﻷنشطة الفنية للجنة.
    La Convención es y debe seguir siendo el instrumento general que estipula el marco jurídico para toda la actividad marítima y la reglamentación de la explotación de todos los recursos de los océanos y los mares y sus usos. UN والاتفاقية هي الصك الشامل الذي يشكل إطارا قانونيا لجميع الأنشطة البحرية، وتنظيم استغلال جميع موارد البحار والمحيطات واستخداماتها وينبغي أن تظل كذلك.
    De acuerdo con esa recomendación, la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica de la CESPAO coordinaba todas sus actividades de recaudación de fondos. UN ووفقا لهذه التوصية، تشكل شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني في اللجنة جهة التنسيق لجميع الأنشطة التي تبذلها لجمع التبرعات.
    " a) La cesación por las partes de todo tipo de acción militar, incluido todo tipo de violación de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán, las operaciones ofensivas en el interior del país, los bombardeos de zonas limítrofes, la realización de todo tipo de entrenamiento militar y el redespliegue de formaciones militares regulares e irregulares en Tayikistán, que pudieran llevar al fracaso del presente Acuerdo; UN " )أ( إيقاف الطرفين لجميع اﻷنشطة العسكرية التي يمكن أن تؤدي إلى إبطال هذا الاتفاق، بما في ذلك جميع انتهاكات الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية، والعمليات الهجومية داخل البلد، وقصف اﻷراضي المجاورة، والتدريب العسكري بجميع أشكاله، وإعادة وزع التشكيلات العسكرية النظامية وغير النظامية في طاجيكستان؛
    INTERNACIONAL UNIFORME DE todas las actividades ECONÓMICAS UN التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more