"لجنة الاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión de la Unión Africana
        
    • de la Comisión de la UA
        
    • Comisión de la Unidad Africana
        
    • Comisión de la Unión Africana en
        
    Se han recibido mensajes del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, la Unión Europea y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Se prevé que el Presidente de la Comisión de la Unión Africana establezca un fondo especial a tal efecto. UN وينبغي أن ينشـئ رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي صندوقا خاصا لهذا الشأن في القريب العاجل.
    En su informe presentado a los Jefes de Estado, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana afirmó lo siguiente: UN إذ صرح رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في تقريره المقدم إلى رؤساء الدول بما يلي:
    Reunión de Alto Nivel con la Comisión de la Unión Africana UN الاجتماع الرفيع المستوى مع لجنة الاتحاد الأفريقي
    la Comisión de la Unión Africana está desempeñando una función decisiva en este sentido, en plena cooperación con los Estados miembros y las organizaciones regionales interesadas. UN وتضطلع لجنة الاتحاد الأفريقي بدور حازم في ذلك الصدد، بتعاون الدول الأعضاء الكامل والمنظمات الإقليمية المعنية.
    La Asamblea aprobó por unanimidad una propuesta para la paridad de género en la Comisión de la Unión Africana. UN واعتمدت الجمعية بالإجماع اقتراحا للمساواة بين الجنسين في لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Se ha recibido un mensaje del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, de la Unión Europea y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسائل من رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي ومن الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    la Comisión de la Unión Africana seguirá coordinando el apoyo de los donantes para asegurar que se atiendan las necesidades urgentes de la Misión. UN وستواصل لجنة الاتحاد الأفريقي تنسيق دعم المانحين لكفالة معالجة احتياجات البعثة ذات الأولوية.
    He iniciado conversaciones sobre este tema crucial con el Sr. Alpha Oumar Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, que mi Representante Especial está continuando. UN وقد شرعت مع ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في مناقشة هذا الموضوع الحيوي، الذي يواصل ممثلي الخاص مناقشة.
    Ministro Comisionado para el Comercio y la Industria en la Comisión de la Unión Africana UN مفوض لشؤون التجارة والصناعة لدى لجنة الاتحاد الأفريقي
    Esta decisión de la Asamblea fue el resultado de un estudio detallado llevado a cabo por la Comisión de la Unión Africana. UN وجاء هذا القرار الذي اتخذه المؤتمر نتيجة دراسة مستفيضة اضطلعت به لجنة الاتحاد الأفريقي.
    La comunidad internacional debe continuar complementando los esfuerzos de la Comisión de la Unión Africana y de los países africanos en ese sentido. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ جهود لجنة الاتحاد الأفريقي والبلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    El subprograma prestó asistencia a la Comisión de la Unión Africana en las medidas de promoción mediante la producción y difusión de material sobre la violencia contra la mujer. UN وقد ساعد البرنامج الفرعي لجنة الاتحاد الأفريقي في مجال الدعوة من خلال إصدار ونشر مواد عن العنف ضد المرأة.
    Se prestó apoyo a la Comisión de la Unión Africana en lo que respecta a la preparación de la Perspectiva Energética para África en 2030. UN وتلقت لجنة الاتحاد الأفريقي الدعم لإعداد رؤية الطاقة في أفريقيا عام 2030.
    Cabe citar a ese respecto la asociación con la Comisión de la Unión Africana. UN وأحد الأمثلة البارزة على ذلك الشراكة مع لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Al aplicar esta última decisión, la Comisión de la Unión Africana había desarrollado y aprobado una ley modelo nacional contra el terrorismo, que la Asamblea había acogido con beneplácito. UN وفي إطار تنفيذ هذا القرار الأخير، وضعت لجنة الاتحاد الأفريقي واعتمدت نموذج قانون وطني لمكافحة الإرهاب رحبت به الجمعية.
    También proporcionó apoyo técnico a la Comisión de la Unión Africana para la puesta en marcha de la iniciativa para la solidaridad africana. UN وقدّمت أيضا دعما تقنيا إلى لجنة الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بإطلاقها لمبادرة التضامن الأفريقي.
    El papel de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas y otros organismos de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la capacidad de la Comisión de la Unión Africana para alcanzar los objetivos y las metas trazados será importante. UN وسيكون دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في النهوض بقدرة لجنة الاتحاد الأفريقي على الاستجابة للأغراض والأهداف الموضوعة أمرا هاما.
    Uno de los medios institucionales que la Unión Africana utilizará en la evaluación técnica de la gestión política es la Conferencia panafricana sobre la seguridad, la estabilidad, el desarrollo y la cooperación en África, que tiene una dependencia en la Comisión de la Unión Africana. UN ومن الوسائل المؤسسية التي سيستخدمها الاتحاد الأفريقي في التقييم الفني للحكم السياسي المؤتمرُ المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، الذي لديه وحدة ضمن لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha prestado apoyo financiero a la secretaría de la NEPAD para que elaborara su plan estratégico quinquenal, y a la Comisión de la Unión Africana para que respaldara los objetivos de la Unión en materia de paz y seguridad. UN فعلى سبيل المثال قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم المالي لأمانة الشراكة الجديدة في وضع خطة استراتيجية خماسية وإلى لجنة الاتحاد الأفريقي لدعم برنامجها للسلم والأمن.
    :: Que el Representante Especial sería nombrado conjuntamente por el Presidente de la Comisión de la UA y el Secretario General; UN :: يُعين الممثل الخاص بالاشتراك بين رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام.
    Tras la reunión de Argel, la Comisión de la Unidad Africana, asignó alta prioridad al logro del necesario número de ratificaciones. UN وإثر اجتماع الجزائر، أولت لجنة الاتحاد الأفريقي أولوية قصوى لبلوغ العدد المطلوب من التصديقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more