"لجنة التعويضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de Indemnización
        
    • Comisión de Indemnizaciones
        
    • la CINU
        
    Ejemplo de ello es el proceder de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يلاحظ ذلك، على سبيل المثال، في ممارسة لجنة التعويضات باﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, esa administración ha adoptado medidas drásticas para impedir que los grecochipriotas presenten sus demandas ante la Comisión de Indemnización. UN غير أن هذه الإدارة قد اتخذت أيضا تدابير صارمة لمنع القبارصة اليونانيين من تقديم التماساتهم إلى لجنة التعويضات.
    En la actualidad, la Comisión de Indemnización participa únicamente en la cuenta mancomunada principal. UN وتشارك لجنة التعويضات في الوقت الراهن، فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي.
    Gracias, Señor Presidente, por sus cordiales palabras de bienvenida, y por su alentador informe sobre la labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    La labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es importante. UN وتتسم أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة باﻷهمية.
    El Consejo de Seguridad, que creó la Comisión de Indemnización como uno de sus órganos subsidiarios y definió su mandato, tal vez desee examinar cómo podría habilitar a la Comisión para cumplir la misión que se le ha confiado. UN وعلى ذلك، فإن مجلس اﻷمن، الذي أنشأ لجنة التعويضات بوصفها أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة له وحدد ولايتها، قد يود أن ينظر في الكيفية التي يمكنه بها تمكين اللجنة من انجاز المهمة المسندة اليها.
    A partir de mediados de 1991, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha utilizado La Pelouse para sus oficinas. UN وبعد منتصف عام ١٩٩١، استخدمت فيلا لابلوز لمكاتب لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas sufragará estas obras a cuenta del alquiler que hubiera debido pagar en el futuro. UN وتتولى لجنة التعويضات تمويل هذه اﻷشغال في مقابل اﻹيجار الذي عليها أن تدفعه اللجنة في المستقبل.
    El derecho a presentar contrademandas o reconvenciones debe aplicarse también al procedimiento de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا أن ينطبق حق تقديم مطالبات مقابلة أو المطالبة بتخفيض قيمة المطالبات على اجراءات لجنة التعويضات.
    A este respecto el orador remite al informe de la Comisión de Indemnización. UN وأحال المتحدث في هذا الصدد إلى تقرير لجنة التعويضات.
    La Comisión de Indemnización estará integrada por tres oficiales, de la forma siguiente: UN تشكل لجنة التعويضات من ثلاثة ضباط على النحو اﻵتي:
    También son bien conocidas la función que han desempeñado la Comisión de Indemnización y sus tentativas de aplicar los fondos del Iraq de manera contraria al derecho internacional. UN ومعروف كذلك دورهما في لجنة التعويضات ومحاولتهما هدر أموال العراق بطريقة مخالفة لما حددته القوانين الدولية.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة
    El Consejo continuó examinando la cuestión de la política de conservación y eliminación de documentos de la Comisión de Indemnización. UN وواصل المجلس مناقشته لموضوع حفظ سجلات لجنة التعويضات والتخلص منها.
    El Sr. Knutsson dijo al Embajador Vorontsov que se había afirmado que la Comisión de Indemnización había pagado más del doble de la indemnización reclamada por un demandante del Gobierno de Kuwait. UN وقام السيد كنوتسون بإبلاغ السفير فورونتسوف بأن هناك مزاعم بأن لجنة التعويضات دفعت أكثر من ضعفي التعويضات التي طالبت بها الجهة التي قدمت الطلب عن الحكومة الكويتية.
    Documentos que tuvo ante sí la Comisión de Indemnización en su 44° período de sesiones UN الوثائق المعروضة على لجنة التعويضات في دورتها الرابعة والأربعين
    La Junta estima además que sería conveniente que se adoptaran medidas con miras a fortalecer la responsabilidad y la transparencia de la gestión en la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Las observaciones que la Junta formuló relativas a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas se inscriben en el mismo marco. UN 40 - ومضى قائلا إنه في نفس السياق تندرج الملاحظات التي أبداها المجلس بشأن لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Documentos que la Comisión de Indemnización tuvo ante sí en su 50° período de sesiones UN الوثائق المعروضة على لجنة التعويضات في دورتها الخمسين
    La Comisión de Indemnizaciones Extranjeras se estableció con arreglo a la Ley de Indemnizaciones Extranjeras de 1950, con miras a distribuir las indemnizaciones obtenidas como consecuencia de los acuerdos celebrados con Polonia, Checoslovaquia y Yugoslavia. UN أنشئت لجنة التعويضات الأجنبية بمقتضى قانون التعويضات الأجنبية لعام 1950 بهدف توزيع التعويضات الناتجة عن الاتفاقات المبرمة مع بولندا وتشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا.
    La Junta recomienda que la CINU invite a su Consejo de Administración a que examine los criterios para el cobro de comisión de tramitación. Directrices UN ويوصي المجلس لجنة التعويضات بأن تدعو مجلس إدارتها إلى إعادة النظر في أساس تحديد رسم التجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more