Reconociendo con agradecimiento la importante y valiosa labor realizada hasta el momento por el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, | UN | إذْ يعترف مع التقدير بالعمل المهم والقيم الذي اضطلعت به لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى الآن، |
el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro tenía 38 miembros. | UN | وتضم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 38 عضواً. |
el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro recabó más información sobre cinco de las propuestas y los Estados Unidos pidieron que se volvieran a examinar dos de ellas. | UN | وسعت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل إلى الحصول على المزيد من المعلومات بشأن خمسة تعيينات، وطلبت الولايات المتحدة أيضاً إجراء إعادة تقييم آخر لتعينيّن. |
Las conclusiones iniciales de los subgrupos y cualesquiera solicitudes de información adicional se remiten a los copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro para su aprobación | UN | ثم تتم إحالة الاستنتاجات الأولية للأفرقة الفرعية، وغيرها من طلبات المعلومات الإضافية، إلى المشتركيْن في رئاسة لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لكي يجيزاها. |
57.250 dólares Composición del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | تركيبة لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Decisión XVI/4. Examen de los procedimientos de trabajo y el mandato del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | المقرر 16/4- استعراض إجراءات عمل واختصاصات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Observando el gran volumen de trabajo que recae en el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro debido a la función que debe desempeñar conforme a los nuevos procedimientos de trabajo para la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos, | UN | إذ يلاحظ ثقل عبء العمل الملقى على عاتق لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بموجب دورها الذي تمليه إجراءات عملها المجددّة لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة، |
Otro representante dijo que su delegación entendía que se concedería a la Secretaría la discreción necesaria para deliberar sobre cuestiones conexas con el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, y asignar los nuevos recursos de que se dispusiera según pareciera oportuno. | UN | وأعرب آخر عما تصور وفده، وهو أن الأمانة ستمنح حرية الاختيار بشأن مناقشة القضايا ذات الصلة مع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، وتوزيع الموارد المقدمة مؤخراً كما يعتبر مناسباً. |
6. el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro hará su presentación. | UN | 6 - تقدم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضها. |
Para muchas de las solicitudes de exención presentadas en 2003, el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica recomendaron que los solicitantes exploraran: | UN | بالنسبة لكثير من طلبات الإعفاء المقدمة في 2003، أوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أصحاب الطلبات ببحث ما يلي: |
[ ] las cantidades que figuran entre corchetes son las recomendadas por el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro | UN | [ ] الكميات الموضوعة بين أقواس معقوفة هي الكميات التي أوصت بها لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
En ese contexto, varias Partes se reunieron con el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro al margen de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, y otras aprovecharon la oportunidad para presentar información adicional al Comité. | UN | وفي هذا الإطار، اجتمع العديد من الأطراف مع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل على هامش اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية، وأن أطرافاً أخرى عديدة استغلت هذه الفرصة لتقديم معلومات إضافية إلى اللجنة. |
Donde no se había recibido una mayor información, el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro pidió a la Parte en cuestión que confirmara que no se preveía recibir ninguna información. | UN | وفي الحالات التي لم يقدم فيها المزيد من المعلومات، سعت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل للحصول على تأكيد من الطرف بأن من المتوقع بأن يبعث بالمزيد من المعلومات. |
el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro realizará otra evaluación en su reunión de agosto. | UN | وسيتم إجراء تقييم آخر من جانب لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في اجتماعها في آب/أغسطس. |
A. Procedimientos de trabajo del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro relacionados con la evaluación de propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro | UN | ألف - استعراض إجراءات عمل واختصاصات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
B. Composición del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | باء - عضوية لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
3. Aplicación de las recomendaciones del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | 3 - تنفيذ توصيات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Por último, indicó que en el informe del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro correspondiente a 2006 se incluiría una amplia exposición sobre alternativas para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | وأخيراً أشار إلى أنه سيجري إدراج مناقشة شاملة بشأن البدائل الخاصة باستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في تقرير عام 2006 الصادر عن لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
En relación con este componente, un experto del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro del Protocolo de Montreal elaboró un programa para demostrar la viabilidad de alternativas al metilbromuro que presentan las mejores opciones para lograr la eliminación del metilbromuro a corto plazo. | UN | وبموجب هذا المكون، قام خبير من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لبروتوكول مونتريال بوضع برنامج للتدليل بيانيا على جدوى بدائل بروميد الميثيل التي تطرح أفضل الخيارات لإنجاز التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الأجل القصير. |
Se prevé que el Grupo de Trabajo de composición abierta examinará las propuestas y las recomendaciones del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y hará las recomendaciones que proceda a la 18ª Reunión de las Partes. | UN | 18 - ويتوقع أن يستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية التعيينات والتوصيات المرفوعة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل على أن يتقدم بما يتناسب من توصيات إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف. |
Las Partes seguirán de cerca la labor destinada a lograr una composición equitativa mediante el examen de las orientaciones proporcionadas en el plan de trabajo sobre la composición del COTMB; | UN | وترصد الأطراف التقدم المحرز في تحقيق عضوية متوازنة وذلك باستعراض المشورة المقدمة في خطة العمل بشأن تشكيل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل؛ |