"لجنة تنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité Ejecutivo
        
    • Comisión Ejecutiva
        
    • un comité
        
    • comité operacional
        
    . En cada célula y cada sector hay un Comité Ejecutivo integrado por 10 miembros. UN وأصبح لكل خلية وكل قطاع لجنة تنفيذية مؤلفة من ١٠ أعضاء لكل منهما.
    Se designará un Comité Ejecutivo Interregional que se reunirá por lo menos una vez al año. UN تعين لجنة تنفيذية أقاليمية تجتمع مرة كل سنة على اﻷقل.
    En cada materia, un Comité Ejecutivo se ocupa de las cuestiones normativas comunes, intersectoriales y coincidentes. UN وفي كل مجموعة، تقوم لجنة تنفيذية حاليا بإدارة اهتمامات السياسة العامة المشتركة والشاملة لعدة قطاعات والمتداخلة.
    Un Comité Ejecutivo integrado por representantes seleccionados del personal y sus respectivas organizaciones matrices supervisa sus actividades cotidianas. UN ويشرف على العمليات اليومية لخطة جنيف لجنة تنفيذية مؤلفة من ممثلين مختارين للموظفين وللمنظمات اﻷم التي يعملون فيها.
    Ha creado un Comité Ejecutivo encargado de velar por la aplicación de la Convención, formulado un plan de acción nacional y abierto un centro de investigación y otro de formación y vigilancia. UN وقد أنشأت لجنة تنفيذية عهدت إليها بمهمة تنفيذ الاتفاقية وأعدت خطة عمل وطنية وافتتحت مركزا للبحث ومركزا للتدريب والرصد.
    El Consejo ha creado un Comité Ejecutivo para que desempeñe sus funciones hasta el próximo período de sesiones. UN وأنشأ المجلس لجنة تنفيذية لممارسة مهامه حتى دورته المقبلة.
    Cada Comité Ejecutivo se reúne dos veces al mes aproximadamente, de modo que todas las semanas se reúne al menos un Comité Ejecutivo. UN وتجتمع كل لجنة تنفيذية مرتين في الشهر تقريبا، بحيث ينعقد اجتماع واحد في اﻷسبوع على اﻷقل لكل لجنة تنفيذية.
    Cada Comité Ejecutivo se reúne dos veces al mes aproximadamente, de modo que todas las semanas se reúne al menos un Comité Ejecutivo. UN وتجتمع كل لجنة تنفيذية مرتين في الشهر تقريبا، بحيث ينعقد اجتماع واحد في اﻷسبوع على اﻷقل لكل لجنة تنفيذية.
    El Representante Especial presidirá un Comité Ejecutivo integrado por el Representante Especial Adjunto Principal y los cuatro Representantes Especiales Adjuntos. UN 47 - وسيرأس الممثل الخاص لجنة تنفيذية مؤلفة من النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الأربعة للممثل الخاص.
    - la creación de un Comité Ejecutivo provisional para coordinar las actividades y mantener el enlace entre los países participantes en el programa de acción subregional; UN :: إنشاء لجنة تنفيذية مؤقتة لتنسيق الإجراءات وربط البلدان المشتركة في برنامج العمل دون الإقليمي؛
    Tema 6 - Establecimiento de un Comité Ejecutivo y de los demás comités que se estimen necesarios UN البند 6: إنشاء لجنة تنفيذية ولجان أخرى حسب الاقتضاء
    A este respecto se propone que la Conferencia establezca un Comité Ejecutivo plenario para que examine los temas 7 y 8 del programa provisional en sesión privada. UN ويقترح في هذا الصدد أن ينشئ المؤتمر لجنة تنفيذية جامعة لمعالجة البندين 7 و8 من جدول الأعمال المؤقت في جلسة مغلقة.
    Este marco de concertación reúne a 28 asociaciones de defensa de los derechos humanos y ya cuenta con un Comité Ejecutivo. UN ويشمل هذا الإطار التشاوري 28 رابطة معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بالإضافة إلى لجنة تنفيذية جرى تشكيلها بعد ذلك.
    Cada Comité Ejecutivo tendrá la responsabilidad de examinar los planes de publicación, asegurar su coherencia, evitar la duplicación y establecer prioridades claras sobre lo que se ha de publicar. UN وكل لجنة تنفيذية مسؤولة عن استعراض خطط النشر وضمان التساوق وتفادي الازدواجية وتحديد أولويات واضحة بشأن ما سيجري نشره.
    Establecimiento del Comité Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN :: انشاء لجنة تنفيذية مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un Comité Ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada. UN ويمكن أن يتحقق ذلك إما بتوسيع نطاق مكتبه أو بإنشاء لجنة تنفيذية ذات تشكيل إقليمي متوازن.
    Mientras tanto, la idea de ampliar la Mesa del Consejo Económico y Social y de establecer un Comité Ejecutivo merece un examen cuidadoso. UN ومن الجدير بالدراسة المتأنية في الوقت ذاته فكرة توسيع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنشاء لجنة تنفيذية.
    Se crea un Comité Ejecutivo de la Junta Ejecutiva para facilitar la adopción de decisiones. UN وإنشاء لجنة تنفيذية للمجلس التنفيذي لتيسير عملية صنع القرار
    Los copresidentes han nombrado un Comité Ejecutivo que gestionará el proceso conducente a la adopción del Pacto y en el período subsiguiente. UN وعين الرئيسان لجنة تنفيذية ستتولى إدارة العملية حتى اعتماد الاتفاق وما بعده.
    La estructura, recién establecida, de la iniciativa de asociación estaba constituida por un Comité Ejecutivo y un consejo. UN ويتألف هيكل مبادرة الشراكة المنشأ حديثاً من لجنة تنفيذية ومجلس.
    :: Una Comisión Ejecutiva presidida por el Jefe del Organismo de Operaciones Conjuntas de las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN :: لجنة تنفيذية برئاسة رئيس هيئة العمليات المشتركة بالقوات المسلحة السودانية
    El Comité reiteró su apoyo al establecimiento de un comité Operacional del Proyecto de la Iniciativa WACI en cada país piloto. UN وكررت اللجنة الاستشارية للبرنامج تأييدها لإنشاء لجنة تنفيذية لمشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا في كل بلد رائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more