"لجنة حقوق الإنسان من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de Derechos Humanos por
        
    • Comisión de Derechos Humanos de
        
    • de la Comisión de Derechos Humanos
        
    • Comisión de Derechos Humanos la
        
    • de que la Comisión
        
    • el Comité de Derechos Humanos
        
    • Comisión de Derechos Humanos a
        
    para los Derechos Humanos y al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Observador Permanente de Palestina UN لحقـوق الإنسـان وإلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من المراقب الدائم
    La Comisión de Derechos Humanos, por su parte, ha continuado el proceso, iniciado en 1999, de reconsiderar y fortalecer sus métodos de trabajo. UN وواصلت لجنة حقوق الإنسان من جانبها عملية إعادة النظر في أساليب عملها وتعزيزها التي بدأت في عام 1999.
    Carta de fecha 2 de marzo de 2000 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN رسالة مؤرخة في 2 آذار/مارس 2000 موجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال
    Por esta razón, el Relator Especial expresa su pleno acuerdo con la afirmación de la Comisión de Derechos Humanos de que a todas las religiones les afecta o puede afectarles la difamación. UN ولذلك، فإن المقرر الخاص يتفق تماماً مع ما أثبتته لجنة حقوق الإنسان من أن جميع الأديان تتأثر أو يمكن أن تتأثر بتشويه صورتها.
    Carta de fecha 15 de marzo de 2000 dirigida a la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2000 وموجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت
    Carta de fecha 20 de marzo de 2000 dirigida a la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios UN رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2000 وموجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت
    Carta de fecha 30 de marzo de 2000 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por la Jefa de la delegación de Suecia ante el 56º período de sesiones de la UN رسالة مؤرخة في 30 آذار/مارس 2000 وموجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من رئيسة وفد السويد لدى الدورة السادسة والخمسين
    Carta de fecha 10 de abril de 2000 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN رسالة مؤرخة في 10 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال
    Carta de fecha 18 de abril de 2000 dirigida a la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN رسالة مؤرخة في 18 نيسان/أبريل 2000 وموجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال
    La Oficina del Alto Comisionado y la División para el Adelanto de la Mujer examinarán la integración de las cuestiones de género en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos por los mecanismos temáticos desde 1996. UN وستقوم المفوضية والشعبة بإجراء استعراض لإدماج المسائل الجنسانية في التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان من الآليات المعنية بمواضيع محددة منذ عام 1996.
    En relación con el tema en cuestión, el Gobierno destaca que se valoran los esfuerzos de la Comisión de Derechos Humanos por haber dado tratamiento a un tema de gran trascendencia en el ámbito internacional. UN وأعربت الحكومة، بخصوص المسألة موضوع البحث، عن تقدير جهود لجنة حقوق الإنسان من أجل إدراج مسألة بهذه الأهمية في جدول الأعمال الدولي.
    Nota verbal de fecha 26 de marzo de 2004 dirigida a la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos por la Misión Permanente UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2004 موجهة إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لأذربيجان لدى مكتب
    Carta de fecha 20 de mayo de 1998 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios a.i. de la Misión Permanente de la República Federativa de Yugoslavia UN رسالة مؤرخة في 20 أيار/مايو 1998 موجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا
    Carta de fecha 10 de marzo de 2000 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Federativa de Yugoslavia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN رسالة مؤرخة فـي 10 آذار/مارس 2000 موجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Carta de 31 de marzo de 2000 dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000 وموجهة إلى المفوضة السامية لحقـوق الإنسـان وإلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Jefe Adjunto de la Delegación de Georgia en los períodos de sesiones 54° a 56° de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra, 1998 a 2000. UN نائب رئيس وفد جورجيا لدورات لجنة حقوق الإنسان من 54 إلى 56، 1998-2000.
    Además, la ausencia de recursos internos limita la capacidad de la Comisión de Derechos Humanos de recurrir a los tribunales para hacer respetar los derechos enunciados en el Pacto que no se garantizan en el derecho interno. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم النص على حق التظلم في القانون المحلي يحول دون إمكانية لجنة حقوق الإنسان من اللجوء إلى المحاكم لضمان احترام الحقوق التي ينص عليها العهد، والتي لا يكفلها القانون المحلي.
    Sin embargo, las actividades desplegadas en el seno de la Comisión de Derechos Humanos para crear un sistema análogo de carácter mundial no han recibido hasta la fecha la aprobación por consenso. UN غير أن الجهود المبذولة داخل لجنة حقوق الإنسان من أجل إنشاء نظام مماثل على الصعيد العالمي لم تحظ حتى الآن بموافقة عامة.
    Tomando nota con interés del informe que le presentó el Secretario General y el que presentó a la Comisión de Derechos Humanos la experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y de las recomendaciones que contienen, UN وإذ تلاحظ باهتمام التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة من الأمين العام() وإلى لجنة حقوق الإنسان من الخبيرة المستقلة() المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، والتوصيات الواردة فيها،
    También se formuló una recomendación de que la Comisión de Derechos Humanos volviera a establecer el mandato del Relator Especial sobre los derechos humanos en el Sudán. UN كما قُدمت توصية بأن تعيد لجنة حقوق الإنسان من جديد إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في السودان.
    Es muy significativo que el Comité de Derechos Humanos haya pedido a algunos Estados que informaran acerca de la aplicación, en sus propios países, del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación. UN ومن الأهمية بمكان، أن طلبت لجنة حقوق الإنسان من مجموعة من الدول تقديم تقرير عن كيفية تنفيذها، داخل بلدانها، لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    El Representante Permanente de Indonesia pidió que la nota verbal se publicara como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos " a fin de disipar todo malentendido que pudiera surgir entre los miembros de la Comisión sobre esas cuestiones " . UN ويطلب الممثل الدائم لإندونيسيا إصدار المذكرة الشفوية كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان " من أجل إزالة أي سوء فهم قد ينشأ لدى أعضاء اللجنة بشأن هذه القضايا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more